Тщательное изучение условий хранения 40 000 арабских и исламских рукописей в трех крупнейших публичных библиотеках Германии выявило некоторые интересные аспекты многогранных и изменчивых отношений между Европой, Ближним Востоком и Северной Африкой.
Как сообщает IQNA со ссылкой на веб-сайт "Аль-Джазира", арабские, турецкие и персидские рукописи в Европе, как и исламское искусство и литература, попали в немецкоязычные страны в средние века через дипломатические, торговые и военные связи.
Некоторые из этих рукописей поступали в сокровищницы императоров и знати в качестве ценных и редких подарков, а другие были военной добычей.
Исламские рукописи и произведения искусства, попавшие в Европу, в основном принадлежали знати и церковным сокровищницам, в то время как коллекции восточных и исламских рукописей в Европе формировались благодаря тесным связям с Османской империей с семнадцатого по девятнадцатый век. Однако из-за политического развития и секуляризации политической системы, которые влияли на церковные сокровищницы, эти коллекции часто были разрозненными и не классифицированными.
Тщательное изучение условий, в которых 40 000 арабских рукописей попали в три крупные общедоступные библиотеки Германии, выявило некоторые интересные аспекты многогранных и изменчивых отношений между Европой, Ближним Востоком и Северной Африкой.
Центр изучения рукописных культур в Германии в сотрудничестве с Гамбургским университетом опубликовал исследование, посвященное происхождению арабских рукописей и тому, как они попали в немецкие библиотеки.
Берлинская и Баварская государственные библиотеки, а также Исследовательская библиотека Готы содержат крупнейшие коллекции восточных рукописей. Тильман Зайденштиккер, профессор исламоведения на факультете востоковедения Университета Фридриха Шиллера в Йене, Германия, говорит, что рукописи попали в эти библиотеки в результате передачи из бывших библиотек Восточной Германии, а также из монастырей и замков, в которых они хранились в последние годы Второй мировой войны.
Во время войны немецкие власти проводили политику распределения культурных ценностей в разных местах, в том числе и в Советском Союзе, и лишь ограниченное количество рукописей было передано в библиотеки Берлина и Готы.
Восточные рукописи, хранящиеся в Исследовательской библиотеке Готы, являются хорошим примером того, что передача рукописей в Советский Союз не обязательно означала их потерю. Дело в том, что вся коллекция, насчитывающая более 3000 рукописей, была передана в Советский Союз в 1946 году и в 1956 году, через три года после смерти Сталина, была возвращена без каких-либо повреждений.
По словам Зайденштиккера, в исследовании, опубликованном Гамбургским университетом, из-за последствий войны многие книги, рукописи и некоторые экспонаты были украдены.
Крупнейшая коллекция восточных рукописей в Германии хранится в Берлинской библиотеке, основанной в 1661 году Фридрихом Вильгельмом I, королем Пруссии, который издал указ о приобретении арабских, персидских, турецких, эфиопских, коптских, индийских и китайских рукописей в качестве дополнения к своим торговым и колониальным амбициям.
Вторая библиотека находится в Мюнхене, в Баварии, и в настоящее время насчитывает 4200 исламских рукописей.
Количество восточных и исламских рукописей во второй половине двадцатого века значительно увеличилось благодаря роли двух мюнхенских библиотекарей, один из которых особенно интересовался экземплярами Корана.
Военные трофеи
В ходе османско-европейских конфликтов немецкие библиотеки странным образом приобретали ценные рукописи. Среди рукописей старой библиотеки Готы есть 74 восточные рукописи, некоторые из которых содержат пометки, указывающие на то, что они были захвачены Германией в качестве трофеев.
Эти рукописи включают выдержки из Корана и Сунны Пророка.
Таким образом, на первом этапе передачи арабских рукописей в немецкие библиотеки, прежде чем войны, грабежи и трофеи стали основным источником арабских рукописей, колониальные и экономические интересы играли важную роль.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана
Расулуллоҳ соллаллоҳу алайҳи васаллам: “Одамларнинг устига ёлғончи йиллар соя солади. Ўша кезларда ёлғончи тасдиқланади, ростгўй ёлғончига чиқарилади. Хоин киши ишонарли бўлади, омонатдор киши хоинга чиқариб қўйилади ва рувайбиза гапиради”, дедилар. У зотга: “Рувайбиза” ким? – дейилди. Пайғамбаримиз алайҳиссалом: “Омманинг ишини гапирадиган эси паст одам”[1], дедилар.
Ибн Манзур “Лисонул араб” китобида: “Рувайбиза – бир иш қилиш қўлидан келмайдиган нотавон одам. Кўпинча, бу сўз эси пастларга нисбатан ишлатилади, чунки улар уйида кўп ўтиришади ва катта ишлар билан кам шуғулланишади”, деган[2].
Давраларда ўтириб пойинтар-сойинтар гап гапирадиган кишини учратганмисиз?
Ёки маза-бемаза ишлар тўғрисида узундан-узун мақолалар ёзадиган мухбирларни учратасизми?
Ёхуд бекорчи кўрсатувларга чиқиб, бирорта фойда келтирмайдиган ишларни гапирадиган одамларни кўрган бўлсангиз керак. Кўпинча бундай ҳолатлар зарар келтириб, дилни хира қилади. Одамларнинг бошини айлантириб, фикрларини чалғитади.
Ҳаммажлисларнинг қай бири яхшироқ?
Ибн Аббос розияллоҳу анҳумодан ривоят қилинади: “Ё Аллоҳнинг Расули, бизларга қай бир ҳаммажлис яхшироқ?” – дейишди. Расулуллоҳ соллаллоҳу алайҳи васаллам: “Уни кўриш сизга Аллоҳни эслатадиган, у билан гаплашиш илмингизга илм қўшадиган ва амали сизларга охиратни эслатадиганидир”, [3] дедилар.
Бизнинг ҳамсуҳбатларимиз орасида бундай сифатлилар топиладими?
Дўст-ёрлар билан бирга ўтирсангиз, ўша ўтиришингизни Ҳабибимиз соллаллоҳу алайҳи васаллам ўргатган лафзлар билан якунлаш эсингиздан чиқмасин. Пайғамбаримиз соллаллоҳу алайҳи васаллам шундай деганлар: “Биров бир даврада ўтирса ва беҳуда гаплар кўпайиб кетса, ўрнидан тураётиб: “Субҳанакаллоҳумма ва биҳамдика, ашҳаду аллаа илаҳа иллаа анта. Астағфирука ва атуубу илайк”, дейдиган бўлса, ўша мажлис давомида бўлган ишлар мағфират қилинади”[4].
Ўйлаб кўринг, шу зикрни айтиш учун қанча вақт кетади? Бор-йўғи бир неча сония. Бироқ қанчадан-қанча одамлар бу фазилатдан бебаҳра қолишяпти. Ахир, бу оламлар Робби тарафидан бўладиган афв ва мағфиратку...
Ҳассон Шамсий Пошонинг
“Жаннат бўстонидаги оилавий оқшомлар” номли китобидан
Ғиёсиддин Ҳабибуллоҳ, Илҳом Оҳунд, Абдулбосит Абдулвоҳид таржимаси.
[1] Ибн Можа ривояти.
[2] Лисонул араб, 7/153.
[3] Имом Абу Довуд, Имом Термизий ривояти.
[4] Имом Термизий ривояти.