В Ташкенте начал свою деятельность новый Чрезвычайный и Полномочный посол Исламской Республики Пакистан Саид Али Асад Гилани, который 16 ноября в резиденции «Куксарой» вручил верительные грамоты Президенту Республики Узбекистан Шавкату Мирзиёеву.
Глава дипломатической миссии Пакистана дал эксклюзивное интервью корреспонденту информационного агентства «Дунё».
– Господин Посол, прежде всего, поздравляем вас с вручением верительных грамот Президенту Республики Узбекистан. Какие планы и задачи вы ставите перед собой на новом посту?
- Для меня большая честь быть Послом Пакистана в этой великой стране, с которой нас связывают глубокие культурные и духовные узы со времен наших предков. Моя главная задача в качестве посла будет заключаться в том, чтобы способствовать лучшему взаимопониманию между нашими двумя народами и исследовать области, где мы могли бы работать вместе для взаимной выгоды.
– В чем вы видите свою главную миссию в качестве посла Пакистана?
- На правительственном уровне моя главная миссия будет заключаться в том, чтобы воплотить в жизнь инициативы, выдвинутые моими предшественниками послами, путем эффективного осуществления уже подписанных двусторонних соглашений и меморандумов о взаимопонимании. Необходимо также выдвижение новых инициатив во всех областях, которые выгодны народам обеих стран.
Я также прилажу усилия в укреплении институционализированных механизмов координации и консультаций между двумя странами, а также усилении взаимодействия между политическими силами братских стран.
– Какое место будут занимать в вашей работе торгово-экономические и инвестиционные вопросы?
- Торговля в пакистано-узбекском контексте имеет два измерения - двустороннюю торговлю и торговые коридоры. Что касается двусторонней торговли, то наши экономики скорее дополняют друг друга, чем конкурируют. Таким образом, есть много возможностей для увеличения объемов двусторонней торговли. Мы наблюдаем положительную динамику в наших торговых и инвестиционных профилях. Объединение деловых кругов было бы одним из моих ключевых приоритетов.
Что касается торговых коридоров, то география наделила Пакистан уникальной особенностью в контексте Узбекистана - кратчайшим торговым сообщением с Аравийским морем. Торговля через Пакистан является наиболее эффективным способом для Узбекистана выхода к морю. Аналогичным образом, установление связей, ведущих к расширению торговли с центральноазиатскими рынками, также является целью Пакистана. В этой связи активно рассматриваются некоторые предложения. Поэтому мы надеемся в ближайшее время разработать взаимовыгодный связывающий две страны торговый коридор.
– В последнее время между нашими странами быстрыми темпами развивается зиёрат-туризм, поделитесь своим видением дальнейшего развития этой сферы.
- Зиёрат-туризм имеет большой потенциал для роста. Каждый пакистанец мечтает побывать в Самарканде и Бухаре. Такие известные личности, как Бухари, Термизи, Фараби, Ибн Сина, хорошо известны и уважаемы в Пакистане. Точно также двухчасовые прямые рейсы между Ташкентом и Лахором (временно приостановленные из-за пандемии) - это мудрый шаг в правильном направлении. На мой взгляд, их частоту следует увеличить как минимум до трех рейсов в обе стороны в неделю.
– Можете ли вы, господин посол, назвать черты, которые сближают, объединяют или очень похожи у народов Узбекистана и Пакистана и которые нас различают?
- На мой взгляд, нас объединяет общая трактовка истории, наши духовные ценности и культурный этос. Узбекские исторические личности в Пакистане считаются героями. Наш народ гордится тем интеллектуальным вкладом, который внесли личности, жившие в этой части мира.
Что касается черт, которые нас отличают, я думаю, что наша длительная разобщенность друг с другом на протяжении большей части ХХ века сама по себе стала первой отличительной чертой между двумя близкими народами. Мы почти такие же, но думаем, что мы другие, потому что мы разобщены. Более того, на протяжении большей части последних трех десятилетий прямое взаимодействие между руководством наших двух стран было относительно слабым. Этот разрыв необходимо преодолеть как можно скорее, с тем чтобы между двумя сторонами установилось лучшее взаимопонимание для совместной работы. Вторым различием может быть язык, но даже это не такая большая разница, поскольку у нас есть более четырех тысяч общих слов в урду и узбекском языках.
В заключение я бы сказал, что пришло время сблизить людей, чьи предки были неразрывны на протяжении тысячелетий. Наша общая религия, история, география, традиции и экономические интересы делают нас естественными партнерами. Настало время возродить исторические связи между нашими народами и обновить их в соответствии с геоэкономическими реалиями XXI века.
– Спасибо, господин посол, за содержательное интервью.
Беседовал Зафар Юлдашкулов, ИА «Дунё»
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана
Говоря о Ближнем Востоке, обычно представляют бескрайние пустыни или высокие небоскребы, но в этом регионе также имеется несколько по-настоящему потрясающих библиотек. Они представляют собой чудеса архитектуры, культурные центры и живые памятники истории, пишет Ислам Салах.
По данным издания «Исламосфера», если вы любите книги, увлекаетесь архитектурой или просто интересуетесь богатым культурным наследием региона, то в каждой из этих библиотек вы найдете что-то свое. Давайте поближе познакомимся с некоторыми из них.
Александрийская библиотека (Египет)
Александрийская библиотека – это современное учреждение, отдающее дань уважения древней Александрийской библиотеке, одному из самых легендарных среди подобных объектов в мире. Открывшись в 2002 году, она вернула к жизни часть древней истории, но уже в современном ключе, превратившись в культурный центр.
Элегантный гранитный фасад библиотеки выделяется на фоне Александрии, привлекая посетителей со всего мира. Внутри вы найдете бесчисленное количество книг на разных языках, а также выставки, представления и мероприятия, посвященные богатой истории Египта и будущим перспективам научных знаний.
Библиотека аль-Карауин (Марокко)
Библиотека аль-Карауин – это настоящая жемчужина, старейшее непрерывно действующее учреждение такого рода в мире. Она была основана в 859 году Фатимой аль-Фихри, благотворительницей, которая решила создать учебное заведение для изучения религиозных наук.
Библиотека аль-Карауин была символом научных знаний на протяжении более тысячи лет. Она претерпела немало изменений, но ее роль как центра притяжения для ученых и студентов остается прежней. В тихих читальных залах библиотеки хранятся тысячи рукописей, в том числе такие редкие экземпляры, как Коран IX века.
Библиотека Мухаммада ибн Рашида (ОАЭ)
Библиотека имени Мухаммада ибн Рашида в Дубае, открытая в 2022 году, представляет собой одно из самых высокотехнологичных учреждений такого рода в регионе. Семиэтажное здание является ярким дополнением к силуэту города благодаря своему уникальному дизайну. Его внешний вид был вдохновлен рихалем – традиционной подставкой для Корана.
В библиотеке представлен широкий выбор книг, как печатных, так и электронных, насчитывающих более миллиона наименований. Ее ежегодно посещают тысячи человек, и она планирует расширяться дальше.
Национальная библиотека Катара (Катар)
Национальная библиотека Катара – это шедевр современного зодчества, спроектированный известным архитектором Ремом Колхасом. Обширная коллекция, насчитывающая более миллиона книг и редких рукописей, делает ее важным культурным центром. В библиотеке также находится Центр сохранения и реставрации, который играет ключевую роль в защите книжного наследия региона.
Библиотека Итра (Саудовская Аравия)
Центр мировой культуры короля Абдулазиза – Итра в Дахране представляет собой многогранное культурное учреждение, библиотека которого впечатляет своим размером и разнообразием. С момента открытия в 2018 году в ней накопилось более 350 000 наименований книг, значительная часть которых посвящена арабской литературе. Комплекс включает музей, кинотеатр и выставочные залы, что делает его местом для культурного обогащения и взаимодействия.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана