В Ташкенте начал свою деятельность новый Чрезвычайный и Полномочный посол Исламской Республики Пакистан Саид Али Асад Гилани, который 16 ноября в резиденции «Куксарой» вручил верительные грамоты Президенту Республики Узбекистан Шавкату Мирзиёеву.
Глава дипломатической миссии Пакистана дал эксклюзивное интервью корреспонденту информационного агентства «Дунё».
– Господин Посол, прежде всего, поздравляем вас с вручением верительных грамот Президенту Республики Узбекистан. Какие планы и задачи вы ставите перед собой на новом посту?
- Для меня большая честь быть Послом Пакистана в этой великой стране, с которой нас связывают глубокие культурные и духовные узы со времен наших предков. Моя главная задача в качестве посла будет заключаться в том, чтобы способствовать лучшему взаимопониманию между нашими двумя народами и исследовать области, где мы могли бы работать вместе для взаимной выгоды.
– В чем вы видите свою главную миссию в качестве посла Пакистана?
- На правительственном уровне моя главная миссия будет заключаться в том, чтобы воплотить в жизнь инициативы, выдвинутые моими предшественниками послами, путем эффективного осуществления уже подписанных двусторонних соглашений и меморандумов о взаимопонимании. Необходимо также выдвижение новых инициатив во всех областях, которые выгодны народам обеих стран.
Я также прилажу усилия в укреплении институционализированных механизмов координации и консультаций между двумя странами, а также усилении взаимодействия между политическими силами братских стран.
– Какое место будут занимать в вашей работе торгово-экономические и инвестиционные вопросы?
- Торговля в пакистано-узбекском контексте имеет два измерения - двустороннюю торговлю и торговые коридоры. Что касается двусторонней торговли, то наши экономики скорее дополняют друг друга, чем конкурируют. Таким образом, есть много возможностей для увеличения объемов двусторонней торговли. Мы наблюдаем положительную динамику в наших торговых и инвестиционных профилях. Объединение деловых кругов было бы одним из моих ключевых приоритетов.
Что касается торговых коридоров, то география наделила Пакистан уникальной особенностью в контексте Узбекистана - кратчайшим торговым сообщением с Аравийским морем. Торговля через Пакистан является наиболее эффективным способом для Узбекистана выхода к морю. Аналогичным образом, установление связей, ведущих к расширению торговли с центральноазиатскими рынками, также является целью Пакистана. В этой связи активно рассматриваются некоторые предложения. Поэтому мы надеемся в ближайшее время разработать взаимовыгодный связывающий две страны торговый коридор.
– В последнее время между нашими странами быстрыми темпами развивается зиёрат-туризм, поделитесь своим видением дальнейшего развития этой сферы.
- Зиёрат-туризм имеет большой потенциал для роста. Каждый пакистанец мечтает побывать в Самарканде и Бухаре. Такие известные личности, как Бухари, Термизи, Фараби, Ибн Сина, хорошо известны и уважаемы в Пакистане. Точно также двухчасовые прямые рейсы между Ташкентом и Лахором (временно приостановленные из-за пандемии) - это мудрый шаг в правильном направлении. На мой взгляд, их частоту следует увеличить как минимум до трех рейсов в обе стороны в неделю.
– Можете ли вы, господин посол, назвать черты, которые сближают, объединяют или очень похожи у народов Узбекистана и Пакистана и которые нас различают?
- На мой взгляд, нас объединяет общая трактовка истории, наши духовные ценности и культурный этос. Узбекские исторические личности в Пакистане считаются героями. Наш народ гордится тем интеллектуальным вкладом, который внесли личности, жившие в этой части мира.
Что касается черт, которые нас отличают, я думаю, что наша длительная разобщенность друг с другом на протяжении большей части ХХ века сама по себе стала первой отличительной чертой между двумя близкими народами. Мы почти такие же, но думаем, что мы другие, потому что мы разобщены. Более того, на протяжении большей части последних трех десятилетий прямое взаимодействие между руководством наших двух стран было относительно слабым. Этот разрыв необходимо преодолеть как можно скорее, с тем чтобы между двумя сторонами установилось лучшее взаимопонимание для совместной работы. Вторым различием может быть язык, но даже это не такая большая разница, поскольку у нас есть более четырех тысяч общих слов в урду и узбекском языках.
В заключение я бы сказал, что пришло время сблизить людей, чьи предки были неразрывны на протяжении тысячелетий. Наша общая религия, история, география, традиции и экономические интересы делают нас естественными партнерами. Настало время возродить исторические связи между нашими народами и обновить их в соответствии с геоэкономическими реалиями XXI века.
– Спасибо, господин посол, за содержательное интервью.
Беседовал Зафар Юлдашкулов, ИА «Дунё»
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана
Рампур — это город в индийском штате Уттар-Прадеш, ставший одним из последних оплотов исламской культуры и государственности в Северной Индии. Основанный в 1774 году навабом Файзуллой Ханом, город был важнейшим интеллектуальным и духовным центром региона, за что его прозвали Бухара-е-Хинд – Бухара Индии.
По данным портала «Исламосфера», история Рампура неразрывно связана с патанами-рохиллами — афганскими переселенцами, которые в XVIII веке взяли под контроль регион Рохилкханд. После поражения рохиллов в войне с британцами и навабом Ауда, Файзулла Хан основал княжество Рампур.
Рампур уникален своим синтезом суннитских и шиитских традиций. Созданный как суннитское государство, к середине XIX века он перешел под управление шиитской элиты при большинстве суннитского населения, что сделало его редким примером мирного сосуществования двух течений. Рампур сохранил статус мусульманского княжества под британским протекторатом до 1949 года, а позже вошел в состав Индии.
Навабы Рампура не просто правили городом, они создали уникальную культурную экосистему, которая до сих пор определяет лицо современного города. Их влияние проявилось в синтезе афганских корней, могольской изысканности и местных индийских традиций.
После упадка двора Великих Моголов в Дели в 1857 году, Рампур стал главным убежищем для музыкантов. Здесь была создана гарана Рампур-Сахасван — одна из важнейших школ классического пения хиндустани. Эта школа жива и сегодня; её представляют такие всемирно известные мастера, как покойный Устад Рашид Хан. Рампур по-прежнему считается «университетом» для исполнителей классической музыки.
При дворе навабов работали сотни поваров (кхансамас), которые создали особый стиль, отличный от сладковатой кухни Лакхнау или острых блюд Дели. Придворная кухня Рампура считается одной из самых изысканных ветвей мусульманской кулинарии Индии. Город и сейчас славится такими блюдами, как рампури корма (мясо или овощи, тушенные в соусе), дудхия бирьяни (блюдо из риса и мяса с молоком) и уникальными десертами, таким как адрак ка халва (халва из имбиря) и мирч ка халва (халва из зеленого перца чили), которые до сих пор готовят в местных лавках.
Город также стал «третьей школой» поэзии урду после Дели и Лакхнау. Навабы были щедрыми меценатами литературы. При их дворе творил великий поэт Мирза Галиб. Библиотека Раза, где хранится более 17 000 редчайших рукописей на арабском, персидском, пушту, урду и тюркском языках, остается мировым центром изучения исламских манускриптов, а в городе до сих пор сильна традиция мушаира (поэтических чтений).
Архитектурный облик Рампура — это смесь могольского стиля, индо-сарацинских элементов и европейского влияния. Дворец Хас Баг, построенный в 1930 году, был первым в Индии зданием с центральной системой кондиционирования, что подчеркивало прогрессивность навабов.
Многие школы и колледжи, основанные навабами, например, Государственный колледж Разы, продолжают работать, сохраняя статус города как образовательного центра.
Сегодня Рампур — это город, где величие прошлого сохраняется не только в виде дворцов и библиотек, но и живой традиции в музыке, еде, литературе, создавая неповторимый колорит.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана