Президент Узбекистана Шавкат Мирзиёев поздравил соотечественников с праздником узбекского языка.
"Как вам известно, учитывая пожелания нашей общественности, народа, в прошлом году мы приняли закон об установлении этой исторической даты Днем праздника узбекского языка. Уверен, что этот праздник, который сегодня впервые широко отмечается в стране, займет прочное и достойное место в нашей жизни", - говорится в поздравлении.
Глава государства отметил тот факт, что сегодня на узбекском языке говорят около 50 миллионов человек, что "свидетельствует о том, что он становится одним из распространенных языков в мире".
"В то же время создаются необходимые условия для развития культуры, языка и традиций всех наций и народностей, представители которых проживают в нашей стране. В этих целях действует около 140 национальных культурных центров в разных регионах республики. Учебные заведения и средства массовой информации страны наряду с узбекским языком осуществляют свою деятельность также на каракалпакском, русском, казахском, кыргызском, таджикском и туркменском языках. Растет число специализированных образовательных учреждений с углубленным изучением иностранных языков, а также тех, где обучение ведется на иностранных языках. Сегодня узбекский язык и литература изучаются в 65 вузах за рубежом, все больше иностранных ученых ведут свои исследования в этой области", - говорится в поздравлении.
На днях в Исламской Республике Афганистан впервые на государственном уровне отметили как День праздника узбекского языка, что с большим воодушевлением было воспринято общественностью Узбекистана, всем нашим народом, отметил глава государства и выразил искреннюю благодарность руководству братского Афганистана за придание узбекскому языку статуса официального, оказываемое ему большое внимание и уважение.
Президент отметил дальнейшие задачи по развитию в стране узбекского языка на основе современных требований, дальнейшему укреплению его роли и авторитета как государственного языка.
С этой целью подготовлены проекты Закона «О государственном языке» в новой редакции и, в соответствии с этим, закона о внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты, оба они внесены на рассмотрение Законодательной палаты Олий Мажлиса.
Как известно, вчера был подписан Указ Президента "О мерах по дальнейшему развитию узбекского языка и совершенствованию языковой политики в стране".
Указом определены стратегические цели, приоритетные направления и задачи, этапы дальнейшего развития узбекского языка и языковой политики, в том числе кардинальное повышение авторитета узбекского языка в нашем обществе и на международной арене, воспитание подрастающего поколения в духе патриотизма, уважения национальных ценностей и традиций, обеспечение полномасштабного внедрения государственного языка в стране, сохранение и развитие языков наций и народностей, представители которых проживают в Узбекистане, создание условий для изучения узбекского языка в качестве государственного.
"Для обеспечения исполнения указа нам необходимо усилить начатую работу по ведению на государственном языке всего делопроизводства в сферах государственного управления, современных, инновационных технологий, промышленности, банковско-финансовой системе, в области юриспруденции, дипломатии, медицины, а также в деятельности правоохранительных органов и военных ведомств", - говорится в послании главы государства.
Особого внимания заслуживает то, что живущие в Узбекистане единой и дружной семьей представители разных наций и народностей также проявляют большой интерес и желание изучать узбекский язык, - отметил Шавкат Мирзиёев.
По его мнению, для осуществления этих благих устремлений наших граждан большое значение имеет усиление мотивации изучения узбекского языка, создание специальных учебников, словарей и учебных пособий, видео- и аудиоматериалов, широкое внедрение современных методик обучения.
Глава государства отметил, что следует активно работать над налаживанием тесного сотрудничества с зарубежными университетами и центрами, где узбекский язык преподается как отдельный предмет, и созданием для них учебной литературы. Необходимо последовательно продолжить реализацию мер по переводу и изданию на узбекском языке шедевров мировой литературы и лучших образцов узбекской литературы – на иностранных языках. Следует усилить работу по развитию творческих школ в этой сфере, подготовке высококвалифицированных литературных переводчиков и других профильных специалистов.
На системной основе нужно продолжить начатую в стране работу по выпуску таких книжных серий, как «Памятники узбекского народного творчества», «Шедевры каракалпакской литературы», «Моя первая книга», «Шедевры мировой литературы».
"Предстоит также решить ряд важных и актуальных задач с целью обеспечения узбекскому языку достойного места в международном информационном пространстве, в частности, в сети Интернет, создания новых компьютерных программ на нашем родном языке", - говорится в поздравлении.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана
Палестина известна не только своим покойным поэтом Махмудом Дарвишем, который воспевал пшеницу и ее колосья в своих стихах. Эта земля является домом и для других людей, которые использовали дары этой земли и создали оригинальные произведения искусства, такие как Хусам Адван, житель сектора Газа, который превращает стебли пшеницы и солому в произведения искусства.
Как сообщает IQNA со ссылкой на "Анадолу", покойный палестинский поэт Махмуд Дарвиш, уроженец деревни Аль-Бирва на севере Палестины, создавал стихи из пшеницы. В одном из своих стихотворений он говорит: "Мы любим розы, но больше любим пшеницу. Мы любим запах роз, но колосья пшеницы чище. Я держу колосья пшеницы в руках, словно обнимаю кинжал."
Что касается Хусама Адвана, палестинского художника, то он ткет картины из пшеницы, стебли и колосья пшеницы сияют в его произведениях искусства и олицетворяют «мечту» художника в другом виде искусства.
В своем доме в Рафахе, на юге сектора Газа, Адван использует одну из своих комнат в качестве мастерской для своих картин, которые украшают и заполняют стены.
На маленьком столе он начинает размещать стебли пшеницы внутри букв аята из Корана, написанного от руки на листе белого картона, это произведение быстро превращается в красивую золотую картину.
На первый взгляд кажется, что эта картина нарисована с помощью современных устройств, но когда вы подходите ближе и внимательно ее рассматриваете, вы осознаете мастерство художника в размещении и организации стеблей пшеницы самым красивым образом.
Хусам проводит долгие часы, переходя от одной своей картины к другой, выложенных пшеничной соломой, некоторые из этих картин содержат коранические стихи, написанные арабской каллиграфией, различные модели природы и известные лица.
Этот палестинский художник считает, что этот вид искусства – «это что-то новое, чего все желают, потому что он подчеркивает творческий и эстетический аспект», и отмечает, что это также «редкое искусство, и трудно найти кого-то, кто овладел бы им правильно и безупречно».
Чтобы понять свой метод в этом искусстве, Хусам берет лист бумаги и рисует на нем карандашом все, что у него на уме. Затем он помещает стебли и колосья, которые были предварительно ферментированы в воде, на линии, нарисованные на его доске. С помощью ножниц и острого лезвия он начинает точно вырезать. Затем он наносит клей на бумагу, а затем приклеивает пшеничную солому. Он также может покрасить ее по своему желанию.
Он добавляет: "Каждый колос пшеницы, который я собираю у границы Газы, является воплощением моей мечты», тем более что «я получаю солому только в день, когда фермеры собирают пшеницу с границ оккупированной Палестины, который приходится на 30 мая каждого года."
Помимо того, что Хусам Адван занимается этим искусством в качестве хобби и использует его как возможность развлечься и высвободить свой творческий потенциал и энергию в разгар израильской осады и разрушительной войны, он также использует его в качестве «источника средств к существованию» для себя и своей семьи из пяти человек в Рафахе.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана