Самый старый перевод Корана, который был прямо переведен с арабского на английский, это перевод Джорджа Сэла, английского востоковеда и адвоката.
По cообщению IQNA, перевод отрывков Корана на различные не-арабские языки начался с времен пророка Мухаммада (С.А.С) иранцами, которые попросили Салмана Фарси перевести первую суру Корана (суру Фатиха) на персидский язык, и пророк Мухаммад (С.А.С) согласился с этим.
Однако самый старый сохранившийся перевод Корана - это известный перевод тафсира Табари, который был написан между 350 и 365 годами Хиджры. Еще один перевод, вероятно, был сделан в IV веке хиджры, одновременно с переводом Табари.
Перевод Корана на европейские языки
Первые переводы Корана были сделаны на 8 языков: английский, французский, иврит, испанский, голландский, русский, итальянский и шведский.
Первым переводом на европейский язык был итальянский перевод Андреа Ариавбене, который был опубликован в 1547 году. На основе его перевода был сделан первый немецкий перевод Цоломона Швейгера. Перевод Швейгера также послужил основой для первого голландского перевода, который был выпущен на рынок без указания имени переводчика в 1681 году.
Первым французским переводом был перевод Андре Дюрие, который был опубликован во многих и многочисленных изданиях между 1647 и 1775 годами. Этот перевод также послужил основой для первого английского перевода Корана Александра Росса, а также голландского перевода Глазе Маккера, немецкого перевода Инге и русского перевода Постникова и Веревкина.
Портал "Masrawy" занимаелся рассмотрением первого перевода Корана на английский язык, которому исполнилось 300 лет. Далее мы познакомимся с особенностями этого перевода Корана:
Первый перевод Священного Корана на английский язык был сделан Александром Россом в 1648 году, который также процитировал французский перевод Андре Дюрье. После него Джордж Сейл в 1734 году непосредственно перевел его с арабского языка на английский язык, и этот перевод много раз публиковался с предисловием под названием «Статья о исламе». На полях своего перевода переводчик дал некоторые интерпретации Корана, в том числе интерпретацию Байдави.
Роджер Вейля, который был английским священником, также перевел Коран на английский язык и упорядочил свой перевод по хронологическому порядку ниспослания аятов.
Перевод Джорджа Сила — первая переведенная версия Священного Корана, сделанная более 3 веков назад. Этот перевод Корана украшен золотыми ободками и при нажатии на каждый из них появляется изображение священного города Мекки и Каабы.
7 фактов о самом древнем переводе Корана
1. Джордж Сейл перевел Коран на английский язык в 1734 году, и этот перевод является переводом концепций Корана, а не буквальным переводом аятов.
2. Исторические источники сообщают, что Вольтер, французский философ, в своих статьях о Исламе и пророке Мухаммаде (С.А.С), ссылался на него.
3. Перевод Сейла считается первым прямым переводом Корана с арабского на английский, поскольку единственный другой английский вариант был переводом с французского, который был опубликован в 1649 году. Таким образом, перевод Сейла был единственным английским переводом Корана до конца XIX века.
4. Сейл написал вступление на 200 страниц, в котором он объясняет исторические обстоятельства нисхождения Корана и представляет краткое изложение об арабах и мусульманах, их обычаях и верованиях. Однако он отмечает во вступлении, что цель этого перевода - "помочь протестантам понять Коран, чтобы они знали, как можно аргументировать против Корана."
5. Томас Джефферсон, третий президент Соединенных Штатов Америки, и автор Декларации независимости этой страны, получил этот экземпляр Корана. Вероятно, Джефферсон проявлял интерес к Корану для установления дипломатических отношений и понимания обычаев и образа жизни народов в Османской империи и Северной Африке.
6. Перевод Корана Джефферсона, из-за его ценности и редкости, был выставлен на три месяца только на стенде США на выставке Экспо в Дубаи в 2020 году.
7. Согласно пресс-релизу, выпущенному Экспо 2020, упомянутый экземпляр был упакован в деревянный ящик, готовый для безопасной транспортировки, и был доставлен в Дубай вместе с датчиком вибрации, подключенным к нему, и мониторингом изменений температуры. Во время перевозки его сопровождали библиотекари, охранники и специализированная международная транспортная компания, специализирующаяся на перевозке редких товаров.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана
Библиотека мечети Пророка (с.а.с) – это общественная библиотека в Медине, которая, благодаря своим различным отделам, предоставляет разнообразные услуги исследователям и любителям исламского письменного наследия.
По сообщению IQNA со ссылкой на "sabq.org", библиотека мечети Пророка (с.а.с) считается одним из самых выдающихся научных и познавательных символов в исламском мире, который, используя новейшие технологии в цифровых исследованиях и научной обработке, сочетает в себе богатые сокровищницы ресурсов, справочников и редких рукописей с современностью.
Цифровая библиотека мечети Пророка – это общественная библиотека, принадлежащая мечети Пророка в Медине, которая была основана в 1352 году хиджры (1933 год) по предложению «Убейда Мадани», тогдашнего директора вакуфов Медины. В Рауда Шарифа (روضة الشريفة) были книги, некоторые из которых были старше даты основания библиотеки.
Читальный зал для мужчин, женщин и детей, отдел рукописей, аудио-библиотека, посвященная сохранению уроков, представленных в мечети Пророка (с.а.с), и проповедей, а также проведению молитв в этой мечети, технический отдел, специализирующийся на переплете и реставрации книг и рукописей, отделы каталогизации, группировки, сбора, периодических изданий и склад – вот различные части библиотеки.
Кроме того, в специальном отделе редких книг хранятся редкие книги с точки зрения истории печати, украшения и иллюминации, формы книги и изображений.
Цифровая библиотека – это еще один отдел этого научного центра, который включает в себя компьютеры, подключенные к Wi-Fi мечети и Интернету.
Посетители могут искать книги и различные темы, доступные в библиотеке мечети Пророка (с.а.с), программу всеобъемлющей библиотеки, большую исламскую библиотеку и исламские веб-сайты в этом разделе.
Хранение исламских книг более чем на 23 языках
В этой библиотеке хранится более 182 тысяч книг в 71 научной группе более чем на 23 международных языках, и она стала главным местом назначения для исследователей и посетителей всех национальностей.
Библиотека мечети Пророка (с.а.с) также включает в себя более 143 тысяч цифровых книг и около 43 миллионов цифровых страниц, что свидетельствует об огромном объеме контента, доступного для служения науке и расширения знаний.
Эта библиотека предоставила в распоряжение интересующихся 70 компьютеров, предназначенных для цифровых исследований.
Библиотека мечети Пророка (с.а.с) была открыта до пожара в мечети 13 рамадана 886 года хиджры, и некоторые из этих книг были уничтожены в этом пожаре. В этой библиотеке также хранится ряд ценных и редких рукописей.
Ее двери открыты для посетителей 24 часа в сутки, чтобы все искатели и любители науки и знаний могли легко получить к ней доступ.
Самым важным отделом библиотеки является отдел книг о жизни Пророка, число которых превышает 4500 книг, а также есть специальный зал для разных языков, в котором находится более 770 книг на языке урду и в общей сложности 2500 книг на разных языках.
В библиотеке также есть специальный отдел исламских рукописей, в котором хранятся ценные и редкие произведения, такие как рукописные Кораны, и этот отдел отражает особое внимание мусульман к написанию Корана и исламских произведений как к одному из способов сохранения исламского письменного наследия.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана