Как сообщалось ранее, по инициативе дипломатических миссий Узбекистана в США, а также при участии руководителей диаспоральных организаций наших соотечественников, проживающих в Америке и Канаде, в апреле с.г. была запущена благотворительная акция «Биз Узбекистонга бефарк эмасмиз» (Мы не безразличны к Узбекистану).
По данным газеты «Народное слово», первоначально, главной целью акции была определена задача оказания безвозмездной помощи населению Узбекистана в борьбе против последствий пандемии коронавируса. Однако, после разрушительного урагана в Бухаре и разрыва дамбы в Сырдарье, предложение наших дипломатов о расширении помощи также для пострадавших от этих стихийных бедствий всецело было поддержано участниками акции.
Примечательно, что начатая Посольством Узбекистана в Вашингтоне и Генеральным консульством нашей страны в Нью-Йорке работа сплотила все без исключения диаспоральные общины узбекистанцев в Северной Америке. Среди них - «Туркестано-Американская ассоциация», «Mahalla USA», «Конгресс бухарских евреев США и Канады», «Ассоциация узбекистанцев в Америке», «Узбекское общество в г.Атланта», «Узбекско-Американская Ассоциация в Чикаго», «Узбекско-Американская ассоциация Ватандош», «Узбекский Общественный Центр в заливе Сан-Франциско», «Общество узбекистанцев в Питтсбурге», «Узбек Махалла», «Содружество узбекистанцев в Большой Филадельфии», «Узбекский культурный центр в Новой Англии», «Самаркандский форум в Америке» и «Узбекско-американская ассоциация во Флориде».
С целью продвижения данной акции дипломатическими учреждениями Узбекистана в США и диаспоральными организациями широко использованы ресурсы местных СМИ и социальные сети. Подготовлены ряд обращений и специальных передач в таких информационных службах, как агентство «Голос Америки», радиостанция «Джон Бэтчелор шоу», «Радио Сарбон» и «Русское радио», газета «Bukharian Times», а также официальные интернет странички и медиа каналы наших диппредставительств и диаспоральных организаций, блогеров и журналистов в Youtube, Twitter, Facebook, Telegram.
Представители культуры и искусства из числа сограждан, проживающих в США, в частности, народные артисты Узбекистана Изро Малаков и Мухаббат Шамаева, заслуженный артист Узбекистана Сафия Сафтарова, многие солисты нашей эстрады, журналист Лола Хотамова, поэт Алишер Маймати и многие другие вышли с призывами к соотечественникам поддержать данную акцию и наш народ в борьбе с последствиями стихийных бедствий.
Несмотря на непростую ситуацию в США, где количество безработного населения достигло уже около 40 млн. чел., в акции поддержки узбекского народа приняли участие около 450 чел. Среди них имеются представители науки и культуры, предприниматели, врачи, сотрудники компаний и банков, водители-дальнобойщики.
Общий объем собранных средств составил более 60 тысяч долларов, которые будут перечислены на специальный счет общественного фонда «Узбекистон Меҳр-шафкат ва саломатлик» и направлены на борьбу с последствиями коронавирусной инфекции в Узбекистане, а также стихийных бедствий в Бухарской и Сырдарьинской областях.
Пользуясь случаем, дипломатические представительства Узбекистана в США выражают благодарность всем нашим соотечественникам и друзьям, принявшим активное участие в благотворительной акции “Биз Ўзбекистонга бефарқ эмасмиз”.
Руководитель «Узбекского общества в г.Атланта» (шт.Джорджия) Рахмон Эшов:
Нам хорошо известно, что Узбекистан успешно борется с пандемией коронавируса. К сожалению, недавно страна столкнулась с масштабными стихийными бедствиями в Бухарcкой и Сырдарьинской областях. Мы, члены «Узбекского общества в г.Атланта», прежде всего молились Аллаху и желали мира и процветания нашей стране. Мы отправили финансовую помощь. В то же время мы показали, что мы не равнодушны к Узбекистану.
Пусть в Узбекистане всегда будет мир и спокойствие, реформы, проводимые под руководством нашего Президента, будут успешными, и пусть мир и согласие будут царить в каждом доме Узбекистана.
Народный артист Узбекистана, руководитель Академии шошмаком Изро Малаков:
«Здравствуйте, дорогие соотечественники и уважаемые друзья Узбекистана! Сегодня, когда Узбекистан переживает пандемию коронавируса и борется с его распространением, наш народ столкнулся с серией неожиданных испытаний. Чрезвычайные ситуации в Бухарской и Сырдарьинской областях усугубили положение уязвимых слоев населения в этих регионах.
С первых дней трагедии правительство республики оказало эффективную помощь пострадавшим и приняло своевременные и эффективные меры. В эти трудные времена наши соотечественники протянули руку помощи узбекскому народу.
Мы, проживающие в США и Израиле бухарские евреи, также активно принимаем участие в благотворительной акции, организованной по инициативе ассоциации соотечественников Узбекистана в США и Канаде и под эгидой дипломатических миссий Узбекистана в США. Вырученные средства будут направлены на оказание помощи при стихийных бедствиях.
Мы уверены, что трудолюбивый узбекский народ скоро преодолеет эти трудные дни. Пользуясь этой возможностью, я желаю народу Узбекистана крепкого здоровья и благополучия.
Доктарант канадского Университета Британской Колумбии Дилсора Комил:
Пандемия коронавируса, которая представляет сегодня серьезную угрозу для всего человечества, не обошла стороной и наш родной Узбекистан.
Когда наш народ переживает сложный период пандемии и глобального экономического кризиса, чрезвычайные ситуации в Бухарской и Сырдарьинской областях усугубили положение уязвимых слоев населения в этих регионах.
Несмотря на эти трудности, наши народ не растерялся перед этими испытаниями, а наоборот соотечественники проявили свою доброту, терпимость и великую щедрость и помогли согражданам в данной трудной ситуации.
Хотя вирус распространился во всех странах мира, включая Канаду и США, где в настоящее время мы проживаем, по инициативе дипломатических представительств Узбекистана в США и при активном участии диаспоральных организаций узбекистанцев в этих странах создан благотворительный фонд «Биз Узбекистонга бефарк эмасмиз» по сбору денежных средств, направленный на оказание помощи в борьбе с последствиями COVID19, а также стихийных бедствий в Бухарской и Сырдарьинской областях. Нами предпринимаются усилия для доставки более 60 тысячи долларов пожертвований в Узбекистан путем их перечисления в общественный фонд «Узбекистон Меҳр-шафкат ва саломатлик».
Мы надеемся, что собранные соотечественниками в Канаде и США средства дойдут до своих адресатов и будут служить выражением их солидарности с нашим народом.
Мы уверены, что наш народ, который прошел через многие испытания за свою долгую историю, смело преодолеет и эти трудности в духе солидарности и сплочённости.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана
Толкования на турецком языке между 1995 и 2020 годами достигли своего пика и отличаются тем, что они не являются однобокими, а представляют собой богатые интерпретации, которые одновременно охватывают различные направления.
По сообщению IQNA со ссылкой на "Middle East Online", Мухаммад Аль-Хаммамси в своем отчете рассматривает эволюцию толкования Корана и различные подходы к толкованию в старой и новой Турции. Перевод этого отчета приведен ниже:
«После распада Османской империи после Первой мировой войны в Турции начала работать новое государство, и с самого начала республики в этой стране возникло новое понимание в различных областях, чтобы стать заменой для распада Османской империи и недавнего отставания этой страны.
Это новое понимание в вновь рожденной Турции проявилось во всех областях — от политики до образования и понимания религии — и привнесло изменения в страну, так как это была новая светская теория, которая рассматривала религию как причину отставания. Сторонники этой теории пытались представить религию с новой точки зрения, но консерваторы, сохраняющие его принципы, с тревогой реагировали на это.
Появление толкований с реформаторской точки зрения
На основе этой точки зрения книга «Современная турецкая школа толкования 1995-2020» была написана доктором Абдул Каримом Сейдоглу, турецким исследователем, который отслеживает изменения и трансформации толкования Корана в Турции в двадцатом веке, до и после распада Османской империи и основания Турецкой республики под руководством Мустафы Кемаля Ататюрка, а также связь этих толкований с арабскими толкованиями.
Сейед Оглу в этой книге подчеркивает, что революция латинского алфавита, наряду с революционными нововведениями, введенными с момента основания Турецкой республики в области религии и многих других, проявилась, и научная структура после этого приняла новую форму. Это национальное понимание, возникшее в результате этих изменений, привело к появлению новых турецких продуктов реформаторского и инновационного характера. Эти изменения также произошли и в области толкования, и написание толкований Корана на турецком языке стало привычкой.
Сейед Оглу рассмотрел наиболее заметные толкования, написанные в Турции между 1995 и 2020 годами, и предоставил общий обзор важнейших турецких толкований и краткое изложение их направлений, включая социальные, современные и салафитские. Одним из этих толкований является книга «Yeni Bir Anlayış içinde Kur'an Tefsiri», которая была опубликована в 21 томе и считается крупнейшим толкованием Корана на турецком языке после «Корана Ансклофдси», написанного Сулейманом Атышем. Это толкование написано Байракдаром Байраклы и впервые было напечатано и опубликовано издательством «Дар аль-Ишара в 2001 году, затем его выпустило издательство Дар аль-Байраклы. Последний том этого толкования также был издан в 2007 году.
Толкование «Басаир аль-Коран» авторства Толлаб Али Куджук также впервые издано в 2003 году в 20 томах в городе Конья. Также толкование «Коран Йолу: переводы и толкования» — толкование, которое управление религиозных дел Турции поручило четырем специалистам: доктору Хейреддину Карману, доктору Ибрагиму Кафе Дунмезу, доктору Садр ал-Дину Джамушу и доктору Мустафе Джигирчи, чтобы составить это толкование в соответствии с потребностями общества Турции. Это толкование состоит из 5 томов, которое впервые было издано в 2003 году, а последующие тома публиковались после его внимательного изучения обществом.
Женщины также сыграли важную роль в интерпретации Корана в период Республики Турция. Одним из таких толкований является толкование, которое написала Семра Корен Джашмджил в этот период. Оглу отмечает, что письменные толкования в последние 25 лет двадцатого века были на высшем уровне с начала истории Республики Турция».
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана