Согласно истории и Священному Корану,, Мухаммад (С.А.С) является последним посланником Аллаха, передает IQNA).
В Коране по этому поводу сказано: «Мухаммад не является отцом кого-либо из ваших мужей, а является Посланником Аллаха и печатью пророков (или последним из пророков). Аллах знает обо всякой вещи» (Ахзаб, 40). Мухаммад не является отцом одного из ваших людей, а он посланник Аллаха и последний пророк.
Но почему поток пророчеств закончился с Пророком Мухаммадом (С.А.С)?
Меняют воду в бассейне при ее загрязнении.
Люди ремонтируют и чинят улицу, дом, одежду и машину, когда она падает, ломается или рвется. Потребность в новом пророке возникает и тогда, когда книга предыдущего пророка была искажена и сокрыта.
Если ни одно слово Корана не изменено и не осталось ни одного вопроса без ответа, то нет необходимости в новом пророке, в отличие от прежних небесных книг, которые, если вы сегодня посмотрите на Тору и Евангелие, вы увидите так много абсурдных и нелогичных слов, которые вам будет стыдно читать.
С другой стороны, иногда неграмотный человек хочет поехать в далекое место, и у него нет другого выбора, кроме как получить адрес улица за улицей, но если другой грамотный человек хочет поехать тем же путем, а мы ему дадим общую карту города и его улиц, путь он выберет сам.
Древним людям, чье общество не достигло уровня развития, необходим адрес улица за улицей, но когда общество достигло роста, если ему дать общую карту, он найдет свой путь и нет необходимости в непосредственном присутствии проводник (пророки). Конечно, существование непогрешимых имамов и авторитетов необходимо для сохранения законов и руководящих принципов.
Другое дело, что предыдущие пророки (за исключением горстки людей) обычно не имели книг, и в основном они пропагандировали повеления великих пророков, и не у всех из них были книги. Поэтому, несмотря на наличие непогрешимых имамов и благочестивых исламских учёных, взявших на себя эту ответственность, нет необходимости в приходе пророков, ведь передача религиозных указаний исходит и от праведных учёных. Поэтому мы не должны игнорировать вопрос иджтихада, поскольку честные авторитеты, владеющие общими правилами религии, всегда могут извлечь Божье постановление из Корана и хадисов.
• Взято из книги «Принципы исламской веры (пророчества)», написанной Мохсеном Кираати.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана
Министерство религиозных дел Индонезии Kemenag и Государственный исламский университет UIN Сибер Шейха Нерова объявили об окончании проекта перевода Корана на язык сирибон.
Как сообщает IQNA, со ссылкой на сайт "voi.id", Ахмад Яни, глава проекта перевода Корана на язык сирибон (один из прибрежных городов Индонезии, расположенный на севере острова Ява в провинции Западная Ява), сообщил, что этот перевод был осуществлен с целью укрепления исламского призыва через местные языки, чтобы понимание Корана на родных языках стало возможным.
Яни сказал: "использование местных языков не только упрощает понимание Корана для людей, но и помогает сохранить язык сирибон, который является культурным символом этого региона."
Он подчеркнул, что перевод Корана на язык сирибон отражает религиозную идентичность народа этого региона. Эта программа демонстрирует приверженность университета и Исламского образовательного центра Министерства торговли Индонезии поддерживать местные ценности.
Он отметил, что с 2020 года эта программа стартовала с формирования команды переводчиков, а процесс ее утверждения завершился в 2023 году.
Команда переводчиков, состоящая из экспертов по Корану и культуре сирибон и ученых, сыграла важную роль в обеспечении точности и правдивости содержания перевода. Кроме этой команды, исследователи из религиозной сферы региона сирибон также участвовали в процессе валидации перевода.
Яни, упоминая программу цифрового перевода Корана на язык сирибон, сказал: "на данный момент подготовлено около 300 печатных экземпляров этого перевода, которые распределяются в религиозных сферах."
Мухаммад Исам, глава Центра исследований Министерства религий Индонезии, также выразил благодарность команде переводчиков и сообщил, что целью этого перевода является сохранение и защита языка сирибон от исчезновения. Язык сирибон — один из 10 местных языков, включенных в программу цифровизации Корана.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана