Сайт работает в тестовом режиме!
03 Май, 2026   |   15 Зулькада, 1447

город Ташкент
Фаджр
03:49
Шурук
05:18
Зухр
12:25
Аср
17:17
Магриб
19:26
Иша
20:49
Bismillah
03 Май, 2026, 15 Зулькада, 1447

Убайдуллах Ахрар: «… Я ни на миг не забывал о Нем»

19.04.2019   3880   10 min.
Убайдуллах Ахрар: «… Я ни на миг не забывал о Нем»

Почтенный Убайдуллах Ахрар родился в 806 г. по хиджре в месяц Рамадан (в марте 1404 г. по европейскому календарю) в местечке Багистан, относящемуся к Ташкенту. Полное его имя – Убайдуллах бин Махмуд бин Шихабутдин. Его отец – Махмуд Шаши – был известным учёным и уважаемым человеком своего времени. Мать выросла в просвещенной семье, где образованию и наукам уделяли большое внимание. Как сообщает islamisemya.com, её родословная восходит к роду благочестивого Умара (радыяллаху анху).
Начальное образование Убайдуллах Ахрар получил у родного дяди Ибрахима Шаши, а более углубленные и основательные знания – в Ташкенте. Он с детских лет отличался глубокомыслием и способностями к духовному росту. Сам он рассказывал об этом так: «Я ходил в школу, возвращался, но моя душа всегда была с Аллахом. Я ни на миг не забывал о Нем. Тогда я думал, что все, как и я, каждый миг помнят об Аллахе. До самого совершеннолетия я не мог понять, что есть люди, невнимательные к Аллаху. Я считал, что Аллах создал людей, чтобы они всегда помнили и не забывали о Нем. Когда другие дети играли, я делал вид, что играю, и в сторонке всегда предавался своим чувствам и размышлениям». Позже, по содействию дяди, Убайдуллах Ахрар едет в Самарканд в медресе Улуг Бей, где становится учеником Низаметдина Хамуша. Вскоре из Самарканда Убайдуллах Ахрар направляется в Бухару, затем в Герат, где посещает уроки у пользующегося там известностью учёного Саида Касима Тебриза. Здесь же, в Герате, он знакомится с Богаэтдином Умаром Хорасани. О своем учителе Саид Касиме Тебризе, чьи беседы и лекции он не пропускал, Убайдуллах Ахрар говорил так: «За всю свою жизнь я не видел более великого человека, чем он. Лекции почтенного Касима были настолько приятны и интересны, что люди не хотели уходить. Когда он заканчивал свою беседу, ему приходилось жестом указывать, давая понять собравшимся, чтобы они расходились. Он всегда был внимателен ко мне. К близким обращался «бабу». Однажды он у меня спросил: «Бабу, как твое имя?» – «Убайдуллах, точнее Угодник, раб Аллаха», – ответил я. «Исполни смысл своего имени, соответствуй ему!» – строго сказал он мне». Во время своего пребывания в Герате (городе на территории современного Афганистана) Убайдуллах Ахрар познакомился с одним человеком, купцом, к которому проникся особой симпатией и доверием. Этот человек странствовал. Тогда Убайдуллах Ахрар поинтересовался, кто его учитель. «Якуб Джахри», – ответил тот. Торговец рассказал о величии этого человека. В Чигание, после долгих путешествий на пути к знаниям, Убайдуллах Ахрар наконец находит Якуба Джахри и обучается у него. Учитель с большой благосклонностью и любовью относился к своему ученику. Благодаря своим способностям и знаниям, полученным ранее, Убайдуллах-ученик за короткое время прошел курс духовного обучения. В 23 года он закончил свою учебу и достиг высоких ступеней в духовном развитии. Он получил иджазат и благословление Якуба Джархи, который приводил в пример своего талантливого ученика: «Ученик должен вести себя, как Убайдуллах. Для того чтобы светильник (заправленный маслом и хорошим фитилем) горел, нужно всего лишь поднести к нему огонь».
Убайдуллах Ахрар, в свою очередь, обучил и взрастил очень много последователей – представителей разных сословий, которые стали учёными, мыслителями, государственными деятелями. Ученики Ходжи Убайдуллаха были отправлены в Анатолию (Центральную Турцию), среди них такие, как Шейх Абдуллах Илахи и Саид Ахмед Бухари. Благодаря этим дервишам в Анатолии и Румели стало известно о всех тонкостях и прелестях пути духовного роста.

Убайдуллах Ахрар всю свою жизнь посвятил изучению догм и канонов Ислама и обучению им. Своими наставлениями и разъяснениями он спас многих и направил на путь Истины. Он помогал людям и в их земных нуждах. Когда он был в Герате и шёл по улице без копейки в кармане, к нему подошёл нищий и попросил денег на еду. Так как почтенный не мог ничего дать, он взял его за руку и подвёл к небольшой столовой. Размотав чалму, протянул ее владельцу со словами: «Это не новый батист, но он чистый, вполне пригодится для протирания посуды. Возьмите его и накормите этого бедняка», на что владелец положил полную миску еды перед нищим и вернул батист, но Убайдуллах Ахрар ушел и не взял его обратно. За всю свою жизнь он не присвоил ничего чужого, если же давали, не брал. Однажды кто-то ему отправил халат из нежной шерсти белого барашка. Когда он его получил, то сказал: «Этот халат носить можно, но я никогда ни от кого не принимал подарки. Попросите прощения у этого человека и верните халат в качестве подарка от нас». После обучения этот праведный человек вернулся в свой родной город, где стал заниматься земледелием. По воле Всевышнего у него было такое изобилие, что он каждый год снимал большое количество урожая. Урожай, сложенный в амбары, увеличивался всякий раз, когда его оттуда брали. Видя такие чудеса, люди еще больше сближались с Убайдуллахом Ахраром. Сам он объяснял чудо так: «Наше добро для неимущих (бедных)».
Почтенный Убайдуллах Ахрар служил для блага и счастья людей. Свое призвание он видел в том, чтобы помогать другим и брать на себя их тяготы, не обременяя своими. По этой причине он делал благое всем – и врагам и друзьям, знакомым и незнакомым. По свидетельству некоторых источников, в Самарканде в медресе Мавляна он ухаживал за лежачими больными. Каждый день в определённое время он убирал за ними и кормил их. В результате он заразился малярией, но даже будучи сам больным, продолжал ухаживать за более немощными: по-прежнему убирал, приносил им воду и еду.
За высокие душевные качества и достойные поступки Убайдуллах Ахрар был уважаем и правителями. У почтенного было такое мнение по поводу отношений с властью: «Если ты способен служить людям и делать благое – это как служение Всевышнему, а оно не приведет человека к нравственному и духовному упадку, напротив – возвысит его. Стать преградой и не допустить жестокость и деспотизм со стороны правителя, указав ему справедливый путь, – это есть служение людям». Убайдуллах Ахрар был тем человеком, который имел влияние на правителей. Султанов он учил заботиться о спокойствии мусульман. Как объясняет он сам: «Если бы мы правили, то ни один шейх не нашел бы себе ученика. Только нам велено делать другую работу. Наша работа – оберегать и защищать мусульман от несправедливости. По этой причине встречаться с правителями, интересоваться их душевным состоянием, менять их мысли – наша задача. В нашем служении нужно быть учтивым, вежливым, благовоспитанным. Это значит, отбросив свою волю, полностью отдаться воле Всевышнего».
В 1490 г. (в 895 г. по хиджре) месяца Мухаррама он заболел. Болезнь длилась 89 дней. В этом же году в конце месяца Рабиуль – Авваль в пятничный день его состояние ухудшилось. На исходе дня он спросил: «Наступило ли время вечерней молитвы (намаза)?» Ему ответили: «Да, наступило». Вечернюю молитву (намаз) он совершил лежа. Когда пришло время ночной молитвы, он уже тяжело дышал.

В последние минуты жизни он был в окружении своей семьи и близких учеников. Убайдуллах Ахрар сказал так: «Из наших собратьев каждый должен выбрать между богатством и бедностью. Кади Мухаммад, что бы ты выбрал из этих двух?» На что тот ответил: «Я выбираю то, что вы посчитаете для нас достойным». Тогда Убайдуллах Ахрар, повернувшись к одному из учеников, сказал: «Дайте Кади Мухаммаду 4 тыс. золотых. Он выбрал бедность. Эта сумма будет капиталом для него и средством для существования. Пусть эта проблема его больше не беспокоит. Он останется за меня». Султан Ахмад Мирза, узнав об ухудшении состояния почтенного Убайдуллаха Ахрара, в пятницу утром со всеми государственными деятелями отправился в селение Кеманкеран, где находился больной. Прибыв туда после вечерней молитвы, он понял, что видит почтенного в последний раз. На следующий день в субботу утром тело было перенесено в Самарканд, где и состоялись похороны. Во время полуденного намаза в квартале Кефшир был совершен джаназа-намаз.
Благотворительные организации и мавзолей Ходже Убайдуллах Ахрару, сохранившиеся до наших дней, воздвигнутые недалеко от Самарканда после его смерти его сыновьями в 1489 году, являются одним из главных духовных центров Туркестана.


Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Статьи
Другие посты
Новости

Свет из аль-Андалуса: как арабские переводы заложили фундамент европейской науки

27.04.2026   2968   6 min.
Свет из аль-Андалуса: как арабские переводы заложили фундамент европейской науки

История мировой цивилизации — это не цепь изолированных событий, а процесс непрерывного обмена знаниями. Каждая новая культура возвышается, синтезируя опыт предшественников.
По данным издания Исламосфера, Греция строила свой фундамент на мудрости Египта и Месопотамии, а исламский мир в VIII–IX веках совершил интеллектуальный прорыв, обратившись к наследию греков, индийцев и персов. Важнейшим «золотым мостом», соединившим Восток и Запад и выведшим Европу из интеллектуального оцепенения, стало Андалузское переводческое движение.
Исторический контекст: аль-Андалус как «светильник» Европы
Политическая история мусульманской Испании была бурной: от первых завоеваний 711–715 годов и эпохи Кордовского Омейядского государства (756–1031) до периодов раздробленности и правления династий Альморавидов и Альмохадов. Завершилась эта эпоха падением Гранадского эмирата в 1492 году в ходе Реконкисты.
Однако за политическими переменами скрывалась уникальная социальная среда. Аль-Андалус стал местом свободного сосуществования и интеллектуального соперничества мусульман, иудеев и христиан. В то время как остальная Европа погрузилась в «мрак Средневековья», характеризующийся стагнацией, церковным давлением и социальным неравенством, андалузские города, такие как Кордова, Севилья, Толедо, процветали. Чистота их улиц, величие архитектуры и богатство библиотек были легендарными. Недаром говорили, что аль-Андалус «освещал Южную Европу, как светильник во тьме Средневековья».
Переводческое движение и роль Толедо и Кордовы
Историки выделяют несколько основных факторов, благодаря которым арабская наука проникла в Европу в XI–XVI веках. Главным центром научного обмена выступал аль-Андалус, а Сицилия служила мостом между мирами. Путешествия европейских исследователей и Крестовые походы познакомили жителей Запада с культурой мусульманского Востока. Испанцы, начавшие завоевание Андалусии в XI веке, были настолько впечатлены цивилизацией, с которой они столкнулись, что начали изучать арабский язык, чтобы переводить труды исламских ученых на латынь.
После того как Толедо перешел под контроль христиан, он не утратил своего статуса. Архиепископ Раймонд основал в городе академию, подобную багдадскому «Дому мудрости» (Байт аль-Хикма). В ней преподаватели, как мусульмане, так и христиане обучали студентов таким предметам, как арабский язык, философия, история, физика, химия, медицина, астрономия и геометрия. Взаимодействие через переводческую деятельность, начавшееся в X веке, получило значительный импульс и систематизировалось в XII веке. Важными центрами в этом отношении стали Кордова и Толедо. Благодаря архиепископу Раймонду, была создана Толедская школа переводчиков, где был осуществлен перевод работ таких авторов, как Ибн Рушд, Муса ибн Буш, Маймонид, Ибн Баджа и Ибн аль-Араби. По мнению востоковеда У. М. Уотта, именно подобные переводы с арабского и возникшая благодаря им научная мобильность вывели Запад к свету просвещения.
Выдающиеся переводчики и их вклад
Сначала книги переводились с арабского языка на латынь, затем еврейские переводчики переводили их на иврит. Впоследствии эти работы были переведены на многие романские языки, включая кастильский, баскский и португальский, а в современную эпоху были сделаны также переводы на французский, английский и итальянский языки. Переводческое движение было бы невозможным без самоотверженных ученых, такие как Константин Африканский, Доминик Гундиссалин, Герард Кремонский, Михаил Скот. Особую роль сыграли иудейские ученые, владевшие арабским, ивритом и латынью. Среди них выделяется Иоанн Севильский, который помог перевести фундаментальный медицинский труд Ибн Сины «аш-Шифа» («Книга исцеления»), и Моисей ибн Тиббон, переводивший работы по математике и астрономии.
Интеллектуальный штурм: наследие Ибн Рушда

Центральной фигурой, повлиявшей на Европу через Андалус, стал Ибн Рушд. Его комментарии к Аристотелю произвели эффект разорвавшейся бомбы в университетах Парижа и Оксфорда в XIII веке. Несмотря на то, что его учение из-за акцента на разум подвергалось запретам со стороны Церкви, такие мыслители, как Фома Аквинский, строили свои системы, отталкиваясь от его идей. Аверроизм определял интеллектуальный климат Европы на протяжении двух столетий, повлияв на Альберта Великого, Спинозу, Канта, Данте и Фрэнсиса Бэкона.
Ибн Хазм наряду с Ибн Баджей и Ибн Синой, представителями перипатетической школы, тоже были исламскими философами, оказавшими влияние на Запад.
Помимо философии, из Андалуса пришли прикладные знания. Трактаты об астролябии и математические работы заложили основу для мореплавания и точных наук в Европе.
Языковой плавильный котел
Благодаря присутствию различных этнических групп в Андалусии, развился андалузский диалект, на который повлияли такие языки, как арабский, берберский, испанский, португальский, латинский, французский и каталанский. В качестве примера в контексте языкового взаимодействия можно упомянуть, что король Кастилии и Леона Альфонсо VII чеканил монеты, на одной стороне которых было написано на арабском языке «Альфонсо амир аль-католикин» (Альфонсо, король католиков)», а на другой — «Имам аль-биати аль-масихия» (Глава христианской церкви).
Заключение: забытая история
Сегодня Запад часто пытается представить свою историю как прямой путь от античной Греции к современности, игнорируя посредничество исламского мира. Андалузское наследие систематически вычеркивалось из памяти в процессе создания образа сугубо европейской идентичности. Однако факты свидетельствуют о обратном: без переводческого движения в Толедо и Кордове Европа не смогла бы преодолеть мрак невежества и прийти к научному прогрессу.
Аль-Андалус был не просто географическим регионом, а уникальной лабораторией духа, где переводческий труд превратил накопленные знания человечества в стартовую площадку для новой эпохи. Наша задача сегодня — вернуть этой главе истории заслуженное признание, осознав аль-Андалус как важнейший мост, без которого современная цивилизация была бы невозможна.

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Новости мира