Сайт работает в тестовом режиме!
11 Январь, 2025   |   11 Раджаб, 1446

город Ташкент
Фаджр
06:24
Шурук
07:48
Зухр
12:36
Аср
15:33
Магриб
17:17
Иша
18:36
Bismillah
11 Январь, 2025, 11 Раджаб, 1446

Строительство комплекса "Сузук-ота" в самом разгаре

23.02.2018   4435   6 min.
Строительство комплекса

Наша страна славится своей древней историей, богатыми традициями, великими учеными и мыслителями, историческими памятниками и святынями, она взрастила множество выдающихся деятелей и великих личностей. Ташкент также является одним из крупных центров науки и культуры, сообщает УзА.

Какой бы регион страны ни посещал глава нашего государства, особое внимание уделяет не только строительству современных зданий, парков, жилья, качественных дорог, современных мостов, торговых комплексов, но и реставрации исторических памятников и мест паломничества.

Президент нашей страны, побывав 26 мая 2017 года в комплексе «Сузук-ота», что в Шайхантаурском районе столицы, дал рекомендации по реконструкции мавзолея и мечети, благоустройству прилегающей к ним территории.

Вот уже на протяжении девяти месяцев здесь осуществляется огромная созидательная работа. У входа в комплекс строится автостоянка, возводятся музей, магазин, библиотека, а внутри – мавзолей и мечеть. С двух сторон от входа в комплекс будут построены 34 двухэтажных дома для ремесленников.

– В нашей стране развиты разнообразные виды ремесленничества, – говорит житель здешней махалли Аскар-ота Обидов. – Прошли века, сменилось несколько поколений, но традиции продолжаются. Теперь это место станет настоящим центром ремесленников.

Квартал ремесленников возводится здесь неспроста. Сузук-ота, получивший от рождения имя Мустафокул, родился в 1140 году в селе Корачук Туркестана. Он был младшим сыном Гавхари Хуштож (Хуштари) — единственной дочери Ахмада Яссави. Дед, качая маленького внука на коленях, часто приговаривал: «Мой дорогой, любимый (сузугим), добро пожаловать!», поэтому окружающие стали мальчика звать именно так – Сузук.

По достижении совершеннолетнего возраста он поселяется в безлюдной, холмистой и заброшенной местности, прилегающей к ташкентским махаллям "Чакар", "Чукуркуприк" ("Чупан-ата") и "Мирлар", и приступает к ее благоустройству. Пригласив со своей малой родины чтецов Корана, мастеров-ремесленников, близких и друзей, он строит дома, дает всем кров, внедряет науку и ремесло в широкие массы. Он также обучал молодежь земледелию, ремесленничеству и другим профессиям. Сузук-ота являлся наставником сотни мастеров и ремесленников. Уважаемый наставник умер в 1217 году. А его махалля прославилась как махалля мастеров.

Данный культурный центр, организуемый по инициативе главы нашего государства, имеет важное значение для увековечения доброго имени Сузука-ота, продолжения древних традиций ремесленничества.

В XX веке махалля носила названия "Баумана", “Коминтерн”, “Кахрамон” и “Обод”. После обретения независимости ее вновь стали называть махаллей имени Сузук-ота, что свидетельствует о высоком уважении и почтении к этой великой личности.

Есть сведения, что мавзолей и мечеть, расположенные в части махаллинского гузара, были возведены в эпоху Сахибкирана Амира Темура. В молельне и на террасе могут совершать намаз около семисот верующих. К сожалению, в 1930 году мечеть и медресе были закрыты и превращены в предприятие по изготовлению металлических изделий. На месте келий были построены контора предприятия и склад. Эта мечеть с самым большим куполом (диаметром 10 метров) в городе оставалась в таком виде до 1990 года.

В преддверии независимости нашей Родины предприятие было перемещено в другое место, а пришедшее в состояние полного разрушения здание было передано махалле. Мечеть, отремонтированная усилиями ремесленников малого предприятия «Шош» и жителей махалли, начала действовать в 1996 году в священный месяц Рамадан, и это место превратилось в излюбленное место отечественных ремесленников.

После осуществленных созидательных работ в мечети был построен айван – терраса, где могут совершать молитву 900 человек.

– Счастлив, что работаю в данном комплексе, – говорит мастер Тохир Эгамбердиев из Хивы. – Я участвовал в строительстве многих мечетей и мавзолеев. Однако это место имеет своеобразную притягательную силу.

Специалистами частного предприятия “Ижод-Ижод” в комплексе осуществляются широкомасштабные строительно-созидательные работы. В них активное участие принимают мастера-ремесленники со всех регионов нашей страны. Завершено 50 процентов строительных работ. Теперь черед отделочных работ. Купол мечети был реконструирован так, чтобы он гармонично сочетался с сохранившейся здесь молельней.

Возводимый на 6,5 гектара площади величественный комплекс, который будет оформлен дверями и рамами, колоннами и сводами, выполненными в национальном стиле резьбы по дереву, примет первых посетителей в нынешнем году перед празднованием Дня независимости Узбекистана.

В связи со строительством комплекса снесены старые дома, местным жителям выделены дома и земельные участки под застройку.

– Конечно, тяжело покидать родное место, – говорит председатель схода граждан махалли Собитхон Турсунов. – Однако, осознавая тот факт, что этот комплекс еще более сблизит нашу страну с Казахстаном, Таджикистаном и Турцией, жители нашей махалли не жалеют об этом и добровольно помогают в строительных работах. Ведь в этих странах живут потомки Сузук-ота, они и раньше приезжали сюда как паломники.

Президент нашей страны 9 февраля нынешнего года в ходе ознакомления с осуществляемой в Ташкенте благоустроительной работой ознакомился также с ходом работ, проводимых в комплексе "Сузук-ота". Он дал ответственным лицам дополнительные поручения по созданию еще более благоприятных условий для паломников, благоустройству территории.

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

 

Новости Узбекистан
Другие посты
Новости

Приглашение к публикации тем о Коране

6.01.2025   2760   3 min.
Приглашение к публикации тем о Коране

Коран: современное прочтение. Вопрос переводов Корана на современные тюркские языки.
На сегодняшний день Коран переведен на более чем 150 языков мира, и тюркские языки играют в этом процессе важнейшую роль. Начиная с первых подстрочных переводов и заканчивая процесами 20-х — 30-х годов на территории бывшей Османской империи, именно тюркские языки стали той символической средой, в которой смыслы Корана были донесены до современного читателя в его родном понимании. Важен и тот факт, что начиная с конца 80-х годов ХХ века и до сегодняшнего дня, переводы Корана на тюркские языки (особенно на Кавказе и в государствах Центральной Азии) сыграли важнейшую роль в национально-культурном возрождении на пространстве от Крыма до Туркменистана. Во многом, эти переводы не просто повторили традиционные подходы к изучению и пониманию Корана, но и привнесли ряд современных дискуссий, в частности, в отношении вопросов соотношения научного и религиозного мировоззрения в исламе, проблем межрелигиозного диалога, вопросов гендера и многих других. Более того, переводы Корана уже стали частью исламской интеллектуальной истории современности, будучи важной составляющей процессов исламизации и интеграции знаний, передает IslamNews.
Редколлегия планируемой рецензируемой коллективной монографии, издаваемой Институтом интеграции знаний (Грузия) при поддержке Международного института исламской мысли (США) приглашает авторов к публикации исследований на следующую тематику:
 Дискуссии о переводимости Корана в современном тюркском мире;
 Современные переводы Корана на азербайджанский, казахский, турецкий, узбекский, крымскотатарский и другие тюркские языки: исторические и лингвистические особенности;
 Переводчики, издательства и читатели: восприятие переводов;
 Вопросы традиционного и современного перевода Корана;
 Международные издания переводов Корана на тюркские языки (Саудовская Аравия, Турция, Иран, Индия и др.);
 Коран и перевод в системе современного исламского образования;
 Значение переводов Корана в возрождении ислама в странах Центральной Азии и Кавказа.
Требования к статьям: от 6000 до 8000 слов, с аннотациями на русском и английском языках, с постраничными сносками и прилагаемым списком литературы. Примеры оформления можно найти на сайте Института интеграции знаний (раздел «Статьи», https://ikiacademy.org/resources/all). Просим авторов для начала подать краткую аннотацию статьи (200-300 слов, до 30 марта 2025 года), а в случае одобрения редколлегией — полную версию до 30 сентября 2025 года. Е-майл редколлегии: ae1004@coventry.ac.uk, д-р Михайло Якубович (Университет Ковентри, Великобритания).
Авторам выплачивается гонорар. Также планиурется проведение семинара по теме исследований (с покрытием расходов участникам).

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Новости мира