Сайт работает в тестовом режиме!
12 Январь, 2025   |   12 Раджаб, 1446

город Ташкент
Фаджр
06:24
Шурук
07:48
Зухр
12:36
Аср
15:34
Магриб
17:18
Иша
18:37
Bismillah
12 Январь, 2025, 12 Раджаб, 1446
Новости

Сезон подписки на 2025 год начался под лозунгом "Делиться просвещением – самый благородный поступок"

19.08.2024   4189   2 min.
Сезон подписки на 2025 год начался под лозунгом

В издательско-полиграфическом творческом доме "Шамсуддинхан Бобоханов" Управления мусульман Узбекистана начался сезон подписки на 2025 год на журналы «Ҳидоят» и «Мўминалар», а также на газету "Ислом нури".

15-17 августа 2024 года начальник редакционного отдела периодических изданий издательства Т.Низамов, начальник отдела маркетинга и инноваций А.Юсупов, редактор Б.Мухаммадиев находились в служебной командировке в Наманганской, Ферганской и Андижанской областях, проводя интервью, встречи с имам-хатибами.

На встрече было отмечено, что ценные публикации журналов «Ҳидоят» и «Мўминалар» и газеты "Ислом нури", которые начали сезон подписки на 2025 год, еще больше повысили просвещение верующих и донесли до них чистое учение нашей святой религии.

Хорошо, что есть много видов вознаграждаемой работы. У каждого есть награда, в зависимости от преданности и искренности. Кроме того, награда за то, что вы делитесь Просветлением, за то, что вы добавляете в семью верующих мусульман, велика.

Согласно анализу, одно печатное издание читают от одного до десяти человек. Например, если один журнал «Ҳидоят» сегодня выходит тиражом 86 тысяч экземпляров, это означает, что его читают 860 тысяч человек. Это, конечно, хорошо. Однако, если количество тиража этого издания еще больше увеличится в нашей стране, где мусульмане составляют более 95% населения, цель будет достигнута, иншаллах.

В регионах долины имамы мечетей и главные имам-хатибы районов, активно участвующие в сезоне подписки на 2024 год на журналы «Ҳидоят» и газету "Ислам нури", которые больше всего подписаны на эти издания, были награждены подарками.
– Да будет бесконечна хвала Аллаху за то, что наше скромное служение было признано и вознаграждено, - говорит имам-хатиб Сахибджон домла Ахмедов из соборной мечети "Зайд ибн Собит" Багдадского района. – Иншаалах, мы организуем подписку и на следующий год. Каждую пятницу мы усиливаем продвижение подписки на периодические издания. В этом процессе мы все будем проявлять энтузиазм.

На встречах было отмечено, что журналы «Ҳидоят» и «Мўминалар» и газета "Ислам нури" Управления мусульман Узбекистана являются минбаром для каждого имам-хатиба, имам-ноиба и отинои. Поэтому сотрудников религиозной сферы попросили присылать материалы на различные темы. 

После мероприятий были совершены хорошие молитвы, чтобы подписка на 2025 год была более продуктивным, чем прошлые годы. 

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Сезон подписки на 2025 год начался под лозунгом Сезон подписки на 2025 год начался под лозунгом Сезон подписки на 2025 год начался под лозунгом Сезон подписки на 2025 год начался под лозунгом Сезон подписки на 2025 год начался под лозунгом Сезон подписки на 2025 год начался под лозунгом Сезон подписки на 2025 год начался под лозунгом Сезон подписки на 2025 год начался под лозунгом Сезон подписки на 2025 год начался под лозунгом Сезон подписки на 2025 год начался под лозунгом Сезон подписки на 2025 год начался под лозунгом Сезон подписки на 2025 год начался под лозунгом Сезон подписки на 2025 год начался под лозунгом Сезон подписки на 2025 год начался под лозунгом Сезон подписки на 2025 год начался под лозунгом
Новости Узбекистан
Другие посты
Новости

Окончание перевода Корана на язык "Сирибон" в Индонезии 

9.01.2025   4225   2 min.
Окончание перевода Корана на язык

Министерство религиозных дел Индонезии Kemenag и Государственный исламский университет UIN Сибер Шейха Нерова объявили об окончании проекта перевода Корана на язык сирибон.
Как сообщает IQNA, со ссылкой на сайт "voi.id", Ахмад Яни, глава проекта перевода Корана на язык сирибон (один из прибрежных городов Индонезии, расположенный на севере острова Ява в провинции Западная Ява), сообщил, что этот перевод был осуществлен с целью укрепления исламского призыва через местные языки, чтобы понимание Корана на родных языках стало возможным.  

Яни сказал: "использование местных языков не только упрощает понимание Корана для людей, но и помогает сохранить язык сирибон, который является культурным символом этого региона."
  
Он подчеркнул, что перевод Корана на язык сирибон отражает религиозную идентичность народа этого региона. Эта программа демонстрирует приверженность университета и Исламского образовательного центра Министерства торговли Индонезии поддерживать местные ценности.  

Он отметил, что с 2020 года эта программа стартовала с формирования команды переводчиков, а процесс ее утверждения завершился в 2023 году.
 
Команда переводчиков, состоящая из экспертов по Корану и культуре сирибон и ученых, сыграла важную роль в обеспечении точности и правдивости содержания перевода. Кроме этой команды, исследователи из религиозной сферы региона сирибон также участвовали в процессе валидации перевода. 
 
Яни, упоминая программу цифрового перевода Корана на язык сирибон, сказал: "на данный момент подготовлено около 300 печатных экземпляров этого перевода, которые распределяются в религиозных сферах."
 
Мухаммад Исам, глава Центра исследований Министерства религий Индонезии, также выразил благодарность команде переводчиков и сообщил, что целью этого перевода является сохранение и защита языка сирибон от исчезновения. Язык сирибон — один из 10 местных языков, включенных в программу цифровизации Корана.

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Новости мира