Сайт работает в тестовом режиме!
14 Май, 2025   |   16 Зулькада, 1446

город Ташкент
Фаджр
03:31
Шурук
05:05
Зухр
12:24
Аср
17:24
Магриб
19:37
Иша
21:05
Bismillah
14 Май, 2025, 16 Зулькада, 1446
Статьи

Как начали создавать словари тюркских языков

02.10.2024   1480   7 min.
Как начали создавать словари тюркских языков

Словари тюркских языков начали создаваться уже в XI веке, передает издание Исламосфера.
Словарь древнетюркского языка
Первый известный словарь тюркских языков – знаменитый «Диван лугат ат-турк» Махмуда Кашгари (ум. 1101). Он был создан с целью обучения арабов этому языку и завершен в 1074 году. Поэтому заглавные слова в нем даны на тюркском, а сами объяснения – на арабском. В «Диван лугат ат-турк» представлена лексика разных тюркских племен. Это не просто словарь, а целый энциклопедический труд, содержащий сведения по истории тюрок, географии, мифологии, фольклору и народной литературе, а также информацию о медицине и методах лечения того периода. Кроме того, в нем приводятся имена людей, названия племен и топонимы. 
Словари чагатайского языка
Начиная с XV века в государствах Средней Азии в качестве письменного и литературного языка утвердился чагатайский язык, прямым продолжатель которого являются современные узбекский и уйгурский языки. Его распространение потребовало и составления словарей. Поэтому в Индии и Иране создавались чагатайско-персидские словари, а в Малой Азии – чагатайско-османские. Хотя его и нельзя назвать словарем в общепринятом смысле, одним из самых значимых трудов такого рода является «Мухакамат аль-лугатайн» Алишера Навои, которого можно считать создателем классического чагатайского языка. Автор закончил свой труд за год до смерти. В нем он сравнивает этот язык с фарси, доминирующим в культуре и литературе языком того периода. Приводя примеры, Алишер Навои доказывает, что тюрки превосходит персидский с точки зрения литературы, лексики, грамматики и фонетики.
Еще один основополагающий труд такого рода – словарь, получивший название «Абушка», который содержит около 2250 слов. Точно неизвестно, когда и кем он был создан, и как был назван автором. Название, под которым он стал известным, словарь получил от слова абушка («муж, пожилой мужчина»), с которого начинается. Труд был составлен с целью объяснения слов в произведениях Алишера Навои, но в нем приводятся примеры из произведений других поэтов того периода, таких как Лутфи, Убайдуллах Хан, Хусейн Байкара, Бабур.
«Бадаи аль-лугат» представляет собой чагатайско-персидский словарь, созданный для пояснения слов, упоминаемых в стихах Алишера Навои. Его автором является Тали, имевший псевдоним Имани. Особых сведений о нем нет. Предполагается, что свой труд он составил по заказу Хусейна Байкары (1470-1506) в конце XV века. Единственная сохранившая рукопись «Бадаи аль-лугат» находится в Российской национальной библиотеке в Санкт-Петербурге.
Среди словарей, созданных в Новое время, выделяется «Санглах» Мухаммада Махди Хана. Составленный в 1758-1760 годах, он включает около 7000 статей. Словарь «Лугат-и чагатай ва турк-и османи» шейха Сулеймана Эфенди Бухари (1821-1890) содержит 7600 слов, а также включает примеры стихов известных поэтов, писавших на чагайтском языке, таких как Агахи, Риджаи, Мунис, а также народные песни и пословицы.
Словари кыпчакского языка
Из словарей кыпчакского языка, в первую очередь, следует отметить знаменитый Codex Cumanicus (Кодекс Куманикус). который был составлен христианскими миссионерами, посещавшими Золотую Орду, и включает латинско-персидско-кыпчакский и кыпчакско-немецкий словарь. Единственная рукопись произведения, датированная 1303 годом и предположительно, созданная в 1294 году, хранится в библиотеке собора Святого Марка в Венеции.

Практически все другие словари кыпчакского языка, за исключением Codex Cumanicus, были созданы в Египте и близких к нему регионах, где проживала многочисленная кыпчакская община. Первые кыпчаки попадали сюда в качестве рабов, получивших название мамлюков. Вторая волна пришлась на XIII век, когда, спасаясь от монгольских завоевателей, большие массы населения Дешт-и-Кипчак, Половецкой степи, бежали в Египет и другие страны Ближнего Востока. И, наконец, третья большая волна кыпчаков проникла в Египет после прихода к власти мамлюков и создания ими обширного государства, охватившего территории Египта, Сирии и некоторых районов Малой Азии. Так как у власти в стране оказались кыпчаки, то здесь широкое распространение получил кыпчакский язык. Его учили и арабы, стремясь заслужить расположение своих правителей. Соответственно, создавались словари и учебные пособия.
Например, «Китаб-и маджму-и тарджуман-и турки ва аджамими ва мугали» составлен в Египте в 1343 году и состоит из двух частей – арабо-тюркского и монголо-персидского словаря. «Китаб аль-идрак ва ли-лисани-ль-атрак» Абу Хаййана аль-Андалуси представляет собой словарь и грамматику, подготовленные для обучения кыпчакскому языку. «Китаб ат-тухфат аз-закийа фи-л-лугати ат-туркийа», автор которого неизвестен, был создан в Египте до 1425 года. Он состоит из двух частей: грамматики и арабо-кыпчакского словаря. Труд Абу Мухаммада Джамал ад-Дина Абдаллаха ат-Турки «Китаб булгат аль-муштак фи лугат ат-турк ва-ль-кифчак» представляет собой одну из самых ценных работ подобного рода периода мамлюков. Еще одним словарем, созданным для обучения арабов кыпчакскому языку, является «Ад-Дуррат аль-мудиа фи-ль-лугат аль-арабиййа ва-т-туркиййа» неизвестного автора. 
Словари турецкого языка
До второй половины XVIII века в Османской империи не составляли двуязычные словари с турецкого на другие языки. Хотя и создавались многочисленные труды такого рода, все они были либо арабо-турецкие, либо персидско-турецкие, и предназначались, главным образом, для изучения этих языков турками. Самым известным из них был арабо-турецкий словарь «Ахтари-кабир», составленный Муслихуддином Мустафой из Афьонкарахисара. 
Вместе с этим уже в XVII веке начали появляться словари с турецкого на западные языки. Но авторами их были европейцы. Первым из них стал Thesaurus Linguarum Orientalium, опубликованный в Вене в 1680 году в 4 томах и состоящий из словаря турецкой, арабской и персидской лексики с переводом на латынь и объяснениями на этом языке. Его автором был польский дипломат и переводчик Франциск Месньен Менински (1623-1698). Словарь в то время был новаторским по своей полноте, а для историков и лингвистов и сегодня остается ценным справочником по турецкому языку раннего нового времени.
Первым толковым словарем турецкого языка стал «Лехдже-и османи», подготовленный Ахмедом Вефик-пашой, государственным деятелем Османской империи, дипломатом, переводчиком, владевшим 16 языками, и великий визирем. Сочинение, которое и так очень сложное и содержит не употребляемую в письменной речи лексику, еще более усложняет упорядочение слов по корням или смыслам. Поэтому работа, не слишком пригодная для использования в качестве словаря, сегодня может стать лишь предметом отдельных исследований.

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Статьи
Другие посты
Новости

Саудовская Аравия объяснила исключение Таджикистана из списка стран для оформления eVisa

14.05.2025   488   4 min.
Саудовская Аравия объяснила исключение Таджикистана из списка стран для оформления eVisa

В посольстве Саудовской Аравии подтвердили, что исключение Таджикистана из перечня стран, граждане которых могут оформлять электронные туристические визы (eVisa), связано с подготовкой к сезону хаджа 2025 года.
Как сообщили «Азия-Плюс» в посольстве,  Таджикистан продолжает оставаться членом Группы «А», однако, в связи с необходимостью урегулирования вопросов, связанных с хаджем, выдача туристических виз гражданам Таджикистана временно приостановлена.
В посольстве также добавили, что после завершения сезона хаджа система туристических виз для граждан Таджикистана будет восстановлена, и Таджикистан вновь появится в списке стран, для которых доступно оформление eVisa.
Напомним, в конце апреля Саудовская Аравия исключила Таджикистан из перечня стран, граждане которых могут оформлять электронные туристические визы (eVisa).
На официальном сайте Королевства Таджикистан больше не указан в списке таких государств. Помимо Таджикистана, из перечня также исчез Узбекистан, в то время как Казахстан и Кыргызстан по-прежнему остаются в списке.
Электронная туристическая виза Саудовской Аравии (eVisa) выдается сроком на один год и позволяет туристам пребывать в стране до 90 дней. По этой визе можно путешествовать, отдыхать, навещать родственников и совершать умру.
В августе 2023 года Саудовская Аравия упростила для граждан Таджикистана и еще семи стран, включая Узбекистан и Кыргызстан, процедуру получения визы, подключив их к системе eVisa.
Новые правила хаджа
Недавно Саудовская Аравия ввела новые правила для хаджа-2025: теперь никто не сможет совершить хадж без специальной визы для паломников.
Представители Комитета по религии Таджикистана объяснили изменения «Азия-Плюс», отметив, что ранее таджикские паломники выезжали в Саудовскую Аравию через туристические компании других стран, нарушая закон и выполняя хадж незаконным способом.
Согласно новым изменениям, опубликованным Министерством внутренних дел Саудовской Аравии, с 29 апреля 2025 года в Мекку и Медину смогут попасть только те, кто имеет специальную визу хаджа.
Таким образом, теперь граждане Таджикистана, которые отправятся в паломничество с компаниями других стран, не смогут посетить Мекку законно.
«Граждане Таджикистана в основном отправляются в умру (малое паломничество) через соседние страны (Узбекистан и Россию), и часть из них нелегально остаются там до основного хаджа. Теперь это будет невозможно. С туристической или бизнес визой граждане нашей страны больше не смогут выполнить обряды хаджа, и если это случится, они будут подвергнуты строгим санкциям», — заявили ранее в Комитете. 
В Комитете по религии Таджикистана отметили, что многие граждане, в поисках дешевых услуг, обращались в туристические компании соседних стран, но часто сталкивались с обманом. Теперь, по решению Саудовской Аравии, такие паломники не смогут попасть в Мекку.
 
Что грозит?
Согласно новым правилам Саудовской Аравии, тем, кто отправится в хадж незаконно, грозят штрафы, арест на 6 месяцев и депортация с запретом на въезд в страну на 10 лет.
Комитет по религии Таджикистана призывает граждан не ехать в хадж через иностранные компании, чтобы избежать проблем.  
Сезон хаджа 2025 начнется в середине мая и продлится до конца июня. Стоимость услуг составляет 56 800 сомони, а платежи можно осуществить через «Ориёнбонк».
Саудовская Аравия выделила в этом году для Таджикистана 7 тысяч квот.
За последние 20 лет около 40 миллионов мусульман из разных стран совершили хадж в Саудовской Аравии.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Новости мира