В рамках Международной недели культурного наследия прошла международная научная конференция на тему «Феномен Восточного Ренессанса: государства, религии, личности и цивилизации», передает УзА.
Мероприятие, прошедшее в зале заседаний Всемирного общества по изучению, сохранению и популяризации культурного наследия Узбекистана (WOSCU), началось с международной конференции на тему «Свет просвещения: литературные и научно-культурные реформы XIX-XX веков».
На мероприятие были приглашены ученые, эксперты и руководители культурных организаций ряда зарубежных стран, молодежь и работники СМИ, а также эксперты CNN и Euronews.
В качестве модератора конференции принял участие руководитель Республиканского центра духовности и просветительства Отабек Хасанов.
Директор Центра исламской цивилизации, председатель WOSCU Фирдавс Абдухаликов подчеркнул, что в процессе духовного обновления приоритетное значение придается сохранению родного языка и изучению наследия наших великих предков.
В связи с 21 октября – Днем праздника узбекского языка ректор Ташкентского государственного университета узбекского языка и литературы имени Алишера Навои, доктор филологических наук, академик Шухрат Сирожиддинов выступил с речью на тему «Язык – зеркало нации».
Затем открылся раздел «Основа Третьего Ренессанса – Новый Узбекистан». В рамках мероприятия был подписан меморандум «Караван Просвещения». Со своими докладами также выступили руководители зарубежных СМИ. Фред Харрисон из Euronews представил доклад на тему «Новый Узбекистан глазами европейских СМИ», а Имран Ахмед из CNN выступил на тему «Сотрудничество CNN и Узбекистана».
Проект «Нумизматика Узбекистана» представил научный сотрудник музея Михо, доктор наук Сергей Лаптев. Профессор Стамбульского университета Эмек Ушенмез (Турция) представил свою новую книгу «Современная узбекская литература».
Соучредитель и креативный директор студии «Pitch» и «Сила света» Борис Кислицин (Испания) рассказал о современных инновационных технологиях, используемых при подготовке экспозиции музея Центра исламской цивилизации, запущенного Президентом Республики Узбекистан Шавкатом Мирзиёевым.
Также со своими докладами о духовности и просветительстве в Новом Узбекистане выступили представители научных кругов Узбекистана и зарубежные эксперты.
С участием иностранных экспертов состоялось обсуждение проектов.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана
Понятие «культура высокого контекста», впервые введенное антропологом Эдвардом Т. Холлом в 1970-х годах, часто используется для описания арабской культуры. По данным издания Исламосфера, в то время как культуры низкого контекста больше сосредоточены на явной вербальной коммуникации, культуры высокого контекста интуитивны, созерцательны и вовлечены в сообщество, пишет Эман Эль-Аджлуни.
Неявная, скрытная речевая манера
Культуры с высоким контекстом, такие как арабская, в значительной степени полагаются на невербальные и визуальные сигналы, такие как язык тела, тон голоса и мимика, для передачи смысла. Арабы часто выражают свои мысли с помощью метафор, аллегорий и символических действий. Из-за этого иностранцам может быть сложно полностью понять и уловить смысл диалога.
Важность связей
В арабской культуре установление и поддержание связей чрезвычайно ценно и важно. В культурах с высоким контекстом общение часто видоизменяется для поддержания этих связей. Арабы нередко ведут короткие беседы, прежде чем перейти к основной теме обсуждения.
Групповая идентичность
В культурах с высоким контекстом групповая идентичность часто имеет более высокий приоритет, чем индивидуальная. Поскольку в арабских странах семья считается важным компонентом жизни как индивидов, так и общества, ее роль значительна. От людей ждут, что они будут следовать общественным нормам и ожиданиям, а решения часто принимаются в пользу интересов группы.
Поддержание и уважение иерархии
Будучи культурой с высоким контекстом, арабская культура склонна к иерархичности, при этом на динамику межличностных взаимодействий сильно влияют возраст, должность и социальный статус людей. Уважение к старшим, людям с более высоким статусом и авторитетным личностям требует как вербальных, так и невербальных сигналов.
Избегание конфликтов
В культурах с высоким контекстом часто избегают прямой конфронтации и критики, чтобы сохранить гармонию. Вместо этого предпочтение отдается намекам. Арабы могут использовать эвфемизмы или более мягкие выражения, говоря на деликатные темы. Люди часто преуменьшают значение своего мнения, чтобы казаться справедливыми и вежливыми. Иногда приходится догадываться о том, что не было сказано. Люди из культур с низким контекстом могут иногда принимать такую иносказательность за неуверенность.
Невербальное взаимодействие
В арабской культуре невербальные сигналы являются важным компонентом коммуникации. Язык тела, поза, жесты, зрительный контакт, мимика, интонация — все это передает смысл и зачастую имеет большее значение, чем произносимые слова. Для эффективной коммуникации необходимо понимать эти сигналы.
Гостеприимство
Арабское гостеприимство хорошо известно. Его цель — проявить уважение к гостю, установить связь и устранить неловкость и беспокойство, связанные со знакомством с кем-то новым. Совместное принятие пищи, приготовление чая или кофе для гостей и теплые приветствия — все это способы проявить уважение и наладить связи.
Заключение
В заключение отметим, что высококонтекстуальная природа арабской культуры является отличительной чертой, которая влияет на многие аспекты повседневной жизни, такие как социальная динамика, общение и отношения. Чтобы межкультурные отношения с арабами были успешными, необходимо понимать и ценить эти особенности. Крайне важно подходить к арабской культуре непредвзято, с желанием учиться и уважением.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана