Вклад мусульманских ученых в развитие астрономии во время Золотого века ислама привел к тому, что многие звезды носят арабские названия. Хотя некоторые из них были изменены европейцами и латинизированы.
Мусульманские астрономы переводили сочинения ученых античности. К примеру Абдурахман ас-Суфи перевел "Альмагест" Птолемея. Эта работа была основой астрономических исследований на протяжении 13 веков. В книге была впервые упомянута круглая форма земли, движения планет и затмения. Именно под арабским названием "Альмагест" она вошла в историю, передает IslamNews.
Мусульманские ученые не только переводили работы, но и писали их сами. Сегодня многие небесные тела носят арабские названия.
Название звезды Альтаир на арабском означает "птица", однако изначально эта звезда называлась немного иначе ан-Ниср ут-Таир, что значит "летящий орел".
Название звезды Бетельгейзе на арабском звучит Йад уль-Джавза - "рука Ориона".
Название самой яркой звезды в созвездии Лебедя и 30-й по яркости звезды в ночном небе Денеб происходит от арабского слова Денаб уд-Даджаджа - "хвост курицы".
Название звезды Нитак на арабском звучит - аль-Нитак, что означает матерчатый пояс, кушак.
Звезда Ригил Кентавр (бывшая Альфа Центавра, название изменено Международным астрономическим союзом в 2022году) на арабском звучит как Риджл уль-Кантурис - "нога Кентавра".
Название звезды первой величины Фомальгаут на арабском означает "рот кита".
Это далеко не все арабские названия в ночном небе. Чтобы рассказать обо всех не хватит одной статьи, сообщает About Islam.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана
1 мая в Международном аэропорту Астаны состоялась торжественная церемония открытия нового направления авиасообщения по маршруту Астана-Туркестан-Самарканд, сообщает ИА "Дунё".
Новый регулярный авиарейс позволит резко увеличить показатели паломнического туризма, соединив города Самарканд, Бухару и Хиву, которые считаются жемчужиной Великого шелкового пути, знаменитым мавзолеем Ходжи Ахмада Яссави в городе Туркестане, являющимся духовным и историческим центром Казахстана.
Ожидается, что количество туристов из Казахстана в этом году достигнет 3 миллионов.
Новый рейс будет выполняться через город Туркестан, что обеспечит пассажирам удобный транзит и дополнительные возможности для осмотра достопримечательностей. Запуск данного рейса доведет количество авиарейсов между Казахстаном и Узбекистаном до 44.
Новый рейс будет курсировать два раза в неделю — по четвергам и воскресеньям. Рейсы будут выполняться на современных турбовинтовых самолетах "De Havilland Dash 8-Q400". Транзитная остановка в городе Туркестане длится около 40 минут, после чего пассажиры на том же самолете вылетают в Самарканд. Это позволит туристам эффективно планировать свой отпуск, облегчит доступ паломников к святым местам и создаст удобные возможности для деловых поездок.
Председатель совета директоров "Qazaq Air" Эндрю Коэн отметил, что новый маршрут внесет значительный вклад в развитие регионального туризма и культурных связей. Этот рейс соединит воздушным транспортом два великих культурных центра Казахстана и Узбекистана, еще больше активизируя туристический обмен между соседними странами.
«Мы рады открыть рейсы в такой исторический город, как Самарканд. Этот рейс не только увеличит туристический потенциал, но и еще больше укрепит дружеские отношения между нашими родственными народами», - отметил управляющий директор "Qazaq Air" Адилбек Умаралиев.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана