Сайт работает в тестовом режиме!
12 Январь, 2025   |   12 Раджаб, 1446

город Ташкент
Фаджр
06:24
Шурук
07:48
Зухр
12:36
Аср
15:34
Магриб
17:18
Иша
18:37
Bismillah
12 Январь, 2025, 12 Раджаб, 1446
Новости

Печать более 300 миллионов экземпляров Корана в Медине 

1.11.2024   1269   3 min.
Печать более 300 миллионов экземпляров Корана в Медине 

С момента своего основания 42 года назад, объединение короля Фахда выпустило более 300 миллионов копий Священного Корана с переводом на десятки живых языков мира.
Как сообщает IQNA со ссылкой на "Vetogate", 42 года назад король Саудовской Аравии Фахад ибн Абдель Азиз заложил фундамент основания Комплекса печатания Священного Корана имени короля Фахада в Медине. Это здание было открыто 30 октября 1984 года в Медине и за почти четыре десятилетия работы стало крупнейшим центром печати Священного Корана в мире.
Это Комплекс является одним из важнейших культурных и религиозных центров современного Саудовской Аравии, сыгравшим важную роль в печати и распространении верных экземпляров Священного Корана в различных интерпретациях по всему миру, особенно в исламских странах.
Сейчас этот Комплекс стало источником для печати и распространения Священного Корана, а также для наук о Коране и перевода божественного послания на различные языки. 

Основная миссия этого Комплекса — печать и распространение Корана в общепринятых версиях, подвержденных исламскими учеными и мыслителями наук о Коране. После подготовки первичных экземпляров каллиграфом, текст тщательно проверяется слово за словом и буква за буквой, и сравнивается с утвержденным образцом. Эта проверка осуществляется «Научным комитетом по сверке и проверке экземпляров Корана», в этом процессе также используется множество записанных чтений известных чтецов из исламского мира.
Система контроля печати включает несколько этапов, которые, помимо начального контроля и надзора, включают контроль и наблюдение во время печати и проверку окончательных образцов. 
Кроме центра контроля, центр перевода Священного Корана также отвечает за перевод слов откровения на различные языки. Эта инициатива направлена на облегчение понимания Священного Корана для мусульман, не владеющих арабским языком, что соответствует рекомендациям Пророка (С.А.С), стремящимся донести божественное послание до всех созданий Аллаха. На данный момент переводы Священного Корана на более чем 72 языка мира были подготовлены в этом центре. Эти языки включают 39 азиатских, 16 европейских и 19 африканских языков.
Кроме того, это объединение имеет 12 веб-сайтов на семи языках, которые предоставляют материалы по печати Корана, каллиграфии, истории Корана, толкованию, переводу и наукам о Коране.
Также создан веб-сайт для обучения Священному Корану с аудиогидом, который активно работает на 14 языках. На этом сайте доступны переводы Корана на английский, французский, испанский, индонезийский, урду, албанский, оромо, уйгурский, пушту, брахуи, бенгальский, боснийский, тамильский, турецкий, сомалийский, китайский, персидский, французский, казахский, корейский, малабар и хоса для заинтересованных.

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Новости мира
Другие посты
Новости

Окончание перевода Корана на язык "Сирибон" в Индонезии 

9.01.2025   3957   2 min.
Окончание перевода Корана на язык

Министерство религиозных дел Индонезии Kemenag и Государственный исламский университет UIN Сибер Шейха Нерова объявили об окончании проекта перевода Корана на язык сирибон.
Как сообщает IQNA, со ссылкой на сайт "voi.id", Ахмад Яни, глава проекта перевода Корана на язык сирибон (один из прибрежных городов Индонезии, расположенный на севере острова Ява в провинции Западная Ява), сообщил, что этот перевод был осуществлен с целью укрепления исламского призыва через местные языки, чтобы понимание Корана на родных языках стало возможным.  

Яни сказал: "использование местных языков не только упрощает понимание Корана для людей, но и помогает сохранить язык сирибон, который является культурным символом этого региона."
  
Он подчеркнул, что перевод Корана на язык сирибон отражает религиозную идентичность народа этого региона. Эта программа демонстрирует приверженность университета и Исламского образовательного центра Министерства торговли Индонезии поддерживать местные ценности.  

Он отметил, что с 2020 года эта программа стартовала с формирования команды переводчиков, а процесс ее утверждения завершился в 2023 году.
 
Команда переводчиков, состоящая из экспертов по Корану и культуре сирибон и ученых, сыграла важную роль в обеспечении точности и правдивости содержания перевода. Кроме этой команды, исследователи из религиозной сферы региона сирибон также участвовали в процессе валидации перевода. 
 
Яни, упоминая программу цифрового перевода Корана на язык сирибон, сказал: "на данный момент подготовлено около 300 печатных экземпляров этого перевода, которые распределяются в религиозных сферах."
 
Мухаммад Исам, глава Центра исследований Министерства религий Индонезии, также выразил благодарность команде переводчиков и сообщил, что целью этого перевода является сохранение и защита языка сирибон от исчезновения. Язык сирибон — один из 10 местных языков, включенных в программу цифровизации Корана.

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Новости мира