С момента своего основания 42 года назад, объединение короля Фахда выпустило более 300 миллионов копий Священного Корана с переводом на десятки живых языков мира.
Как сообщает IQNA со ссылкой на "Vetogate", 42 года назад король Саудовской Аравии Фахад ибн Абдель Азиз заложил фундамент основания Комплекса печатания Священного Корана имени короля Фахада в Медине. Это здание было открыто 30 октября 1984 года в Медине и за почти четыре десятилетия работы стало крупнейшим центром печати Священного Корана в мире.
Это Комплекс является одним из важнейших культурных и религиозных центров современного Саудовской Аравии, сыгравшим важную роль в печати и распространении верных экземпляров Священного Корана в различных интерпретациях по всему миру, особенно в исламских странах.
Сейчас этот Комплекс стало источником для печати и распространения Священного Корана, а также для наук о Коране и перевода божественного послания на различные языки.
Основная миссия этого Комплекса — печать и распространение Корана в общепринятых версиях, подвержденных исламскими учеными и мыслителями наук о Коране. После подготовки первичных экземпляров каллиграфом, текст тщательно проверяется слово за словом и буква за буквой, и сравнивается с утвержденным образцом. Эта проверка осуществляется «Научным комитетом по сверке и проверке экземпляров Корана», в этом процессе также используется множество записанных чтений известных чтецов из исламского мира.
Система контроля печати включает несколько этапов, которые, помимо начального контроля и надзора, включают контроль и наблюдение во время печати и проверку окончательных образцов.
Кроме центра контроля, центр перевода Священного Корана также отвечает за перевод слов откровения на различные языки. Эта инициатива направлена на облегчение понимания Священного Корана для мусульман, не владеющих арабским языком, что соответствует рекомендациям Пророка (С.А.С), стремящимся донести божественное послание до всех созданий Аллаха. На данный момент переводы Священного Корана на более чем 72 языка мира были подготовлены в этом центре. Эти языки включают 39 азиатских, 16 европейских и 19 африканских языков.
Кроме того, это объединение имеет 12 веб-сайтов на семи языках, которые предоставляют материалы по печати Корана, каллиграфии, истории Корана, толкованию, переводу и наукам о Коране.
Также создан веб-сайт для обучения Священному Корану с аудиогидом, который активно работает на 14 языках. На этом сайте доступны переводы Корана на английский, французский, испанский, индонезийский, урду, албанский, оромо, уйгурский, пушту, брахуи, бенгальский, боснийский, тамильский, турецкий, сомалийский, китайский, персидский, французский, казахский, корейский, малабар и хоса для заинтересованных.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана
На сегодняшний день Узбекистан является ведущей страной в Центральной Азии по количеству и уникальности эпиграфических памятников. В этой статье я хочу рассказать о каллиграфии, а точнее, истории письма шикасте, которое часто встречается в письменных и эпиграфических источниках.
История развития искусства каллиграфии Средней Азии берет начало с VII-X веков, когда в центральных городах Арабского халифата – Мекке, Куфе и Басре - возникла школа каллиграфии Мавераннахра. Имеено здесь появились те виды письма, которые впоследствии распространились в других районах халифата.
Существует более 100 видов арабского письма, которые практиковались на протяжении нескольких столетий. Наиболее распространенными и популярными стилями в арабском и исламском мире являются: сульс, насх, талик (насталик персидский), дивани, куфий, рика, дивани джали, мухаккак, иджа, тугра, магриби, райхани, тадж и шикасте. Из них письмо шикасте образовано от таликского письма, а название заимствовано из персидского языка и означает “сломанный, потрескавшийся”. Однако в тюркских странах это письмо называли “курма”. Странами, использовавшими его, были Иран, Пакистан и Афганистан. Источники утверждают, что основателем этого письма был каллиграф Шафи, который не закончил на этом письме аяты Корана из-за недостатков и путаницы в написании и чтении.
По другой версии, данное письмо связано с традициями, развивавшимися в тесной связи с насущными потребностями социума. Дело в том, что в определенный исторический период до изобретения книгопечатания количество документов в государственном делопроизводстве, а также литературы по всем направлениям возрастало настолько, что писцы того времени уже не справлялись с необходимым объемом работ. И написание пером текста с сохранением всех пропорций в начертании букв и межбуквенных отношений, процесс достаточно трудоемкий и медленный. Так что исходные гармоничные соотношения в геометрии букв, несущие в себе определенную информацию, способы проведения штрихов, структура строки и т. д. приносились в жертву - «ломались» - ради повышения скорости письма. Появлялась многовариантность в написании одних и тех же букв, «скоростные» приемы работы пером, новые способы связного написания букв и т. д.
Письмо шикасте тщательно изучалось и побудило арабских, турецких и иранских каллиграфов много поработать над ним. С их многочисленными добавленными правилами письма шикасте и талик стали невероятно похожи.
Отмечу, что талик (перс. - подвешенные друг к другу) - каллиграфический почерк арабского письма, который появился и оформился в практике иранских делопроизводителей-секретарей в кон. XI – начале XII в. на основе почерков тауки, рика, насх, а также использования округлых и извилистых элементов древних алфавитов – авестийского и средне-персидского (пехлевийского). Этот почерк деловой государственной переписки, документов, указов был наиболее популярен в XIV– XVI вв.
Есть также много других почерков, разработанных на основе писем сульс, насх, талик, дивани, куфи и рик. Памятники эпиграфики на жемчужинах архитектуры Центральной Азии основаны на письме талик, на котором можно было написать маленькими буквами, а значит, занять меньше места.
В XIII-XIV веках Таджиддин Исфахани и Абдулхай Мунши создали письменный метод “шикастеи талик”. Это письмо очень быстро стало популярным, благодаря быстроте написания и превосходило другие стили по красоте. Многие государственные документы писались на «шикастеи талик”.
В XIV веке, благодаря усилиям известного каллиграфа, дарвиша Абдулмаджида Толикани, из насталикского письма развился другой его тип. Он известен как «шикастеи насталик” ("сломанный насталик"). Наряду с еще большей скорописью, он был изящнее. Однако в нем присутствовало немало скобок и ссылок. Его более простой и красноречивый вариант называется “шикастеи тахрири” (“повседневное письмо шикасте”). Абдулмаджид Толикани довел письмо “шикасте” до высокого уровня. Самым ценным и изысканным каллиграфическим произведением является его рукопись Саади Ширази “Куллиот”.
У нового почерка было много отличительных черт. К примеру, некоторые буквы арабского алфавита, такие как “алиф”, “дол”, "зол”, “ро”, “зо”, “дже”, “вов”, в этом методе не сливаются с буквами после себя, а добавляются по собственной норме. Мы не видим эту особенность в других письмах, которые отличаются от методов “талик” и “шикасте”. Определенные правила в метод письма шикасте ввел каллиграф по имени Муртаза Кулихан Шамлу, а продолжил его ученик Мирза Шафео (ум. 1671).
Подводя итог, можно сказать, что рукописи и надписи искусными каллиграфами, волновали сердца и доставляли эстетическое удовольствие. Каждое письмо, написанное пером каллиграфа, считалось произведением искусства.
Автор: Наргиза ШАРИПОВА, гид-экскурсовод ансамбля Регистан, «Самаркандский вестник».
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана