В Ташкенте состоялось очередное заседание Расширенного научного совета Центра исламской цивилизации.
Известно, что Центр исламской цивилизации в Узбекистане, создаваемый по инициативе Президента Республики Узбекистан Шавката Мирзиёева, ставит своей целью разработку и реализацию научно-исторической концепции, отражающей тот факт, что наша страна на протяжении веков являлась неотъемлемой частью мировой цивилизации и одним из центров исламской культуры.
В связи с этим Центром проводятся масштабные работы по обогащению его содержания в несколько этапов с участием иностранных и местных учёных, сообщает пресс-служба WOSCU.
С 18 по 26 октября в Ташкенте состоялась Международная неделя культурного наследия на тему «Феномен восточного ренессанса: государства, религии, личности и цивилизации», организованная Центром исламской цивилизации в Узбекистане, Министерством культуры и Министерством иностранных дел. Основной целью мероприятия стало поднятие на новый уровень реализацию научных проектов с участием национальных и зарубежных учёных для обогащения концепции Центра исламской цивилизации, а также продвижение культурного наследия Узбекистана на международной арене.
Бахром Абдуалимов — вице-президент Академии наук Узбекистана, директор Института востоковедения, член Расширенного научного совета.
– В течение полугода Центр исламской цивилизации значительно активизировался. Мы слышали признания участников Международной недели культурного наследия о том, что эта идея, благодаря вниманию Президента, поднялась до уровня государственной политики и объединила национальных и зарубежных учёных. Действительно, Центр исламской цивилизации превращается в обитель великих академических идей и научно-исследовательское учреждение.
До недавнего времени среди учёных существовало мнение, что здание Центра почти готово, но его содержательная часть ещё не завершена. В то время это мнение было в какой-то степени обоснованным. Однако директор Центра исламских исследований Оксфорда (Великобритания) Фарах Ахмад Низами, ознакомившись с деятельностью Центра во время Международной недели культурного наследия, отметил, что содержание Центра гораздо более разнообразно и богато, чем само здание. Есть и новые проекты. Мы должны воспринимать их как государственный заказ. Учитывая эти аспекты, все ведущие учёные Академии наук Узбекистана всегда готовы к сотрудничеству с Центром исламской цивилизации и работе над новыми проектами.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана
Министерство религиозных дел Индонезии Kemenag и Государственный исламский университет UIN Сибер Шейха Нерова объявили об окончании проекта перевода Корана на язык сирибон.
Как сообщает IQNA, со ссылкой на сайт "voi.id", Ахмад Яни, глава проекта перевода Корана на язык сирибон (один из прибрежных городов Индонезии, расположенный на севере острова Ява в провинции Западная Ява), сообщил, что этот перевод был осуществлен с целью укрепления исламского призыва через местные языки, чтобы понимание Корана на родных языках стало возможным.
Яни сказал: "использование местных языков не только упрощает понимание Корана для людей, но и помогает сохранить язык сирибон, который является культурным символом этого региона."
Он подчеркнул, что перевод Корана на язык сирибон отражает религиозную идентичность народа этого региона. Эта программа демонстрирует приверженность университета и Исламского образовательного центра Министерства торговли Индонезии поддерживать местные ценности.
Он отметил, что с 2020 года эта программа стартовала с формирования команды переводчиков, а процесс ее утверждения завершился в 2023 году.
Команда переводчиков, состоящая из экспертов по Корану и культуре сирибон и ученых, сыграла важную роль в обеспечении точности и правдивости содержания перевода. Кроме этой команды, исследователи из религиозной сферы региона сирибон также участвовали в процессе валидации перевода.
Яни, упоминая программу цифрового перевода Корана на язык сирибон, сказал: "на данный момент подготовлено около 300 печатных экземпляров этого перевода, которые распределяются в религиозных сферах."
Мухаммад Исам, глава Центра исследований Министерства религий Индонезии, также выразил благодарность команде переводчиков и сообщил, что целью этого перевода является сохранение и защита языка сирибон от исчезновения. Язык сирибон — один из 10 местных языков, включенных в программу цифровизации Корана.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана