В рамках «Недели толерантности» в Ташкентском доме фотографии Академии художеств Узбекистана состоялась фотовыставка «Узбекистан – толерантная страна».
В ней приняли участие активисты Комитета по межнациональным отношениям и дружественным связям с зарубежными странами при Министерстве культуры Республики Узбекистан, Комитета по делам религий, Академии художеств, Ташкентского дома фотографии, обществ дружбы и представители СМИ, передает УзА.
Заместитель председателя Комитета по межнациональным отношениям и дружественным связям с зарубежными странами Азамат Тошев, руководитель пресс-службы Академии художеств Кахрамон Кулдошев, ответственный работник Комитета по делам религий Зулхайдар Султонов, председатель Украинского национального культурного центра в Республике Узбекистан Владимир Бойко отметили высокий уровень проводимой в нашей стране «Недели толерантности».
По решению Генеральной Ассамблеи ООН с 1997 года 16 ноября ежегодно отмечается как «Международный день толерантности». Празднование этой даты стало доброй традицией и в Узбекистане, посвященная ей «Неделя толерантности» проводится в стране 11-16 ноября.
Узбекистан служит воплощением толерантности. Многовековой опыт в этом направлении, присущие узбекской нации особенности признаются в качестве примера для стран Центральной Азии и других государств.
Целью выставки было еще раз продемонстрировать широкой общественности царящие в республике религиозную свободу и устойчивость межнациональных отношений, сохранение и развитие этих ценностей.
На церемонии открытия отмечалось, что межнациональное согласие и сплоченность, вопросы религиозной толерантности являются одним из приоритетных направлений государственной политики.
Действительно, сегодня в стране представители более 130 наций и народностей живут в дружбе и согласии как единая семья. Свободно осуществляют деятельность 16 религиозных организаций различного толка. Объединившись во имя идеи «Узбекистан – наш общий дом», члены этих организаций самоотверженно трудятся в различных сферах и вносят вклад в развитие государства.
Представители различных национальностей эффективно работают с целью укрепления авторитета Узбекистана на международной арене, мира и согласия в стране.
На выставке демонстрировались почти 80 фотографий, посвященные теме международного согласия и религиозной толерантности.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана
Министерство религиозных дел Индонезии Kemenag и Государственный исламский университет UIN Сибер Шейха Нерова объявили об окончании проекта перевода Корана на язык сирибон.
Как сообщает IQNA, со ссылкой на сайт "voi.id", Ахмад Яни, глава проекта перевода Корана на язык сирибон (один из прибрежных городов Индонезии, расположенный на севере острова Ява в провинции Западная Ява), сообщил, что этот перевод был осуществлен с целью укрепления исламского призыва через местные языки, чтобы понимание Корана на родных языках стало возможным.
Яни сказал: "использование местных языков не только упрощает понимание Корана для людей, но и помогает сохранить язык сирибон, который является культурным символом этого региона."
Он подчеркнул, что перевод Корана на язык сирибон отражает религиозную идентичность народа этого региона. Эта программа демонстрирует приверженность университета и Исламского образовательного центра Министерства торговли Индонезии поддерживать местные ценности.
Он отметил, что с 2020 года эта программа стартовала с формирования команды переводчиков, а процесс ее утверждения завершился в 2023 году.
Команда переводчиков, состоящая из экспертов по Корану и культуре сирибон и ученых, сыграла важную роль в обеспечении точности и правдивости содержания перевода. Кроме этой команды, исследователи из религиозной сферы региона сирибон также участвовали в процессе валидации перевода.
Яни, упоминая программу цифрового перевода Корана на язык сирибон, сказал: "на данный момент подготовлено около 300 печатных экземпляров этого перевода, которые распределяются в религиозных сферах."
Мухаммад Исам, глава Центра исследований Министерства религий Индонезии, также выразил благодарность команде переводчиков и сообщил, что целью этого перевода является сохранение и защита языка сирибон от исчезновения. Язык сирибон — один из 10 местных языков, включенных в программу цифровизации Корана.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана