–Стан – это персидский суффикс, означающий «страна, место или земля». Он очень широко распространен в языке фарси и используется для обозначения различных мест. Например, голестан – это буквально «место роз», т.е. розарий, бимаристан буквально «место больных», т.е. больница.
В конечном итоге суффикс –стан восходит к индоевропейскому корню «*stā-» («стоять»). Изначально являясь самостоятельным существительным, эта морфема превратилась в суффикс из-за того, что часто встречается в качестве последней части сложных существительных. От той же индоевропейской основы происходит слово «стан» в русском и некоторых других языках.
Благодаря влиянию персидской культуры в Средние века, когда фарси был языком международного общения, многие страны и регионы Азии и Европы получили наименования, включающие суффикс –стан. Как правило, они образовались путем его присоединения к названию какого-либо народа. Например, Афганистан означает «земля афганцев».
По данным издания Исламосфера, международные названия семи стран Центральной Азии включают суффикс –стан. Это Афганистан, Узбекистан, Пакистан, Таджикистан, Туркменистан, Кыргызстан и Казахстан. Название Армении по-армянски звучит как Хайастан, а индийцы в разговорной речи часто называют свою страну Хиндустаном.
Суффикс –стан присутствует в названиях многих территориальных образований, входящих в состав разных государств. Например, это Татарстан, Башкортостан, Дагестан в России, Раджастан в Индии, Курдистан в Ираке, Белуджистан в Пакистане. В Иране на него заканчиваются названия многих провинций и населенных пунктов, таких как Курдистан, Голестан, Даштестан, Чаместан.
В языках ряда мусульманских народов –стан присоединяется к названиям стран, на языке оригинала его не имеющих. Например, на персидском и турецком языках Болгария именуется Булгаристаном, Венгрия – Маджаристаном, Грузия – Гурджистаном, Саудовская Аравия – Арабистаном.
Знаковый статус и богатый словообразовательный потенциал суффикса способствовал тому, что он стал использоваться во всем мире. В XX веке диссиденты ввели в обиход слово «Абсурдистан» – ироническое название страны, в которой абсурдные вещи стали нормой, особенно в политике и правительстве. Они использовали его в отношении социалистических стран Восточной Европы. В XXI веке растущее мусульманское население вызвало появление таких уничижительных названий, как Шведистан для Швеции, Лондонистан для Лондона, Брэдистан для города Брэдфорд в Англии. Город Мельбурн в штате Виктория получил прозвище Хуктурнистан (Hookturnistan) из-за большого количества поворотов на городских дорогах. Оно образовано от английский слов Hook «крюк», Turn «поворот» и суффикса –стан. Зафиксированы также такие термины, как Аутистан «метафорическая страна» людей с аутизмом, Орбанистан «уничижительное название Венгрии при правлении Виктора Орбана» и другие.
Еще в древности с помощью этого суффикса образовывали названия несуществующих стран. Например, в мифологии Ближнего Востока Перистан – страна пери, фей. В наши дни он присутствует в названиях придуманных стран в многочисленных книгах, фильмах и играх как на Востоке, так и на Западе. Например, Азадистан – вымышленное королевство из аниме Mobile Suit Gundam, Бангистан – вымышленная страна в болливудском фильме «Бангистан», Билалистан – несуществующая страна из романа «Кровь льва» американского писателя Стивена Барнса, Истан – придуманное островное государство в онлайн-игре Guild Wars Nightfall и т.п.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана
В одном из ведущих высших учебных заведений Индии – Центральном университете Джамия Миллия Исламия прошёл международный фестиваль, в рамках которого студенты вуза представили образцы узбекской литературы и культуры, сообщает ИА «Дунё».
На традиционном мероприятии под названием «Эхо одиннадцати стран» («Echoes of Eleven») студенты университета прочитали стихи и исполнили песни на различных языках, в том числе на узбекском, а также продемонстрировали национальные танцы.
Дипломаты Посольства Узбекистана рассказали собравшимся о том, что в нашей стране дружно проживают представители более 130 национальностей и народностей, созданы благоприятные условия для равноправного развития узбекского и других языков.
Особое внимание уделено тому, что межнациональное согласие и религиозная толерантность являются величайшим достоянием Узбекистана и что эта ценность бережно сохраняется и укрепляется.
С 2004 года при Университете Джамия Миллия Исламия функционируют курсы узбекского языка. По инициативе и под авторством руководителя департамента иностранных языков профессора Шахида Таслима подготовлена серия учебников и пособий по узбекскому языку, а также изданы сборники, посвящённые историческим связям узбекского и индийского народов.
В настоящее время ведётся подготовительный процесс по включению с 2025/2026 учебного года в программу бакалавриата данного вуза подготовку специалистов по узбекскому языку, литературе и культуре.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана