Сайт работает в тестовом режиме!
12 Май, 2026   |   24 Зулькада, 1447

город Ташкент
Фаджр
03:34
Шурук
05:08
Зухр
12:24
Аср
17:23
Магриб
19:36
Иша
21:02
Bismillah
12 Май, 2026, 24 Зулькада, 1447
Новости

Каким был меч Зульфикар?

22.11.2024   4661   3 min.
Каким был меч Зульфикар?

Меч Зульфикар является одним из самых известных мусульманских религиозных артефактов. Согласно преданиям, он был «раздвоенным». В исламском мире были выработаны разные представления о том, что это означало.
О Зульфикаре известно очень мало из источников времен Пророка (мир ему). Красочные описания и многочисленные легенды приводятся в источниках более поздних эпох, но достоверность их часто вызывает сомнения. В целом, утверждается, что он был одним из 7 (или 9) мечей Посланника Аллаха (мир ему), который стал его владельцем, по одной версии, отняв у побежденного врага в битве при Бадре, по другой, – получив от ангела Джибриля. Позже он подарил его Али (да будет доволен им Аллах), или же меч перешел к Али (да будет доволен им Аллах) после смерти Пророка (мир ему).
Этот меч был утерян, и никто на самом деле не знает, какой была его форма. Не совсем ясно, почему предполагается, что меч был раздвоенным или что именно это означает.  На протяжении веков в исламском мире создавались и создаются изображения и реальные мечи, обозначаемые как модели Зульфикара. «Раздвоение» при этом интерпретировалось двумя основными способами. В первом, более распространенном, случае представляется, что конец этого меча раздваивался, был вилкообразным. Примером такой реконструкции Зульфикара может послужить персидская сабля на основе шамшира, созданная в период Каджаров в XIX веке.
Со временем распространилось представление о Зульфикаре как о клинке в форме турецкого ятагана с раздвоенным концом. Вероятно, оно сформировалось из-за того, что османы позиционировали себя как наследников халифата. Скорее всего, Зульфикар даже отдаленно не был похож на подобные модели, так как ятаган появился гораздо позже, а среди арабов во времена Пророка (мир ему) были распространены прямые обоюдоострые мечи.
Во втором случае Зульфикар понимали как меч, в котором на одну рукоять были насажены два лезвия. Примером может послужить приписываемая персидскому правителю Надир-шаху (1688-1747) сабля, хранящаяся в музее в городе Кубачи в Дагестане. Согласно легендам, шах так искусно владел ею, что при ударе лезвия смыкались в теле жертвы и сразу вырывали кусок мяса, а одним ударом по голове мог отрезать оба уха. Также легенды гласят, что потеря знаменитого клинка в бою стала причиной поражения этого правителя в Дагестане. Но специалисты говорят, что воевать подобным оружием невозможно, и если сабля и принадлежала Надир-шаху, то была парадной.
По данным издания Исламосфера, раздвоенные клинки никогда не обнаруживались среди оружия древних эпох и не упоминались в исторических источниках. Причина этого проста: от этого оружие не становится лучше. Поэтому высказываются предположения, что про «раздвоение» Зульфикара следует понимать иным образом.
Согласно одной версии, имела место обыкновенная неточность описания, в результате чего обоюдоострый меч назвали «раздвоенным». Также утверждается, что кончик Зульфикара сломался в битве при Ухуде, что и стало своего рода «раздвоением». Заявляется, что переломы на кончике были обычным типом повреждений для ранних клинков из Аравии.

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Новости мира
Другие посты
Новости

При ДУМ Казахстана создан «Совет переводчиков»

07.05.2026   3563   1 min.
При ДУМ Казахстана создан «Совет переводчиков»

При Духовном управлении мусульман Казахстана был создан «Совет переводчиков». В заседании под председательством Председателя ДУМК, Верховного муфтия Наурызбая кажы Таганулы приняли участие известные в стране ученые-переводчики и специалисты-исламоведы, передает muftyat.kz.
«Глава государства Касым-Жомарт Токаев в своем выступлении отмечал: «Чрезвычайно важно популяризировать традиционный ислам в соответствии с мировоззрением нашего народа. Необходимо развивать его научно-теоретическую базу. Нельзя оставлять без внимания духовное воспитание подрастающего поколения».
Созданный с этой целью Совет переводчиков направлен на пропаганду традиционной религии, совершенствование переводческой работы в религиозно-просветительском направлении, увеличение фонда качественной религиозной литературы на казахском языке и предоставление читателю содержательных и достоверных трудов.
Также в ходе встречи Верховный муфтий Наурызбай кажы Таганулы подчеркнул:
 «На сегодняшний день систематизация нашего богатого духовного наследия и его донесение до общества в понятной и надежной форме становится одной из важнейших задач. Особенно в эпоху глобализации, когда количество различных источников информации растет, правильная и точная передача истинного содержания нашей благородной религии народу - это большая ответственность. Переводя классические труды на казахский язык, мы защищаем учение традиционного ислама от искажений и формируем правильное понимание».

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Новости мира