Исследователи из Национального музея имени Зайда (Абу-Даби, ОАЭ), используя методы многоспектральной визуализации, обнаружили текст, скрытый под сложным слоем листового золота на странице Голубого Корана, одной из самых известных в мире рукописей мусульманского священнописания, сообщает ресурс «Cедмица.RU» со ссылкой на Аrkeonews.
Ученые обнаружили на одной из страниц аяты из суры «Ан-Ниса» под сложным слоем золотого орнамента. Сура «Ан-Ниса» посвящена правам женщин, закону наследования, заботе о сиротах, законным и незаконным бракам женщин и отстаиванию справедливости.
Голубой Коран – это копия Корана, датируемая 800–900 гг. н. э. Рукопись известна своими яркими страницами цвета индиго или сине-голубого, серебряным декором и золотой куфической каллиграфией. Считается, что ее палитра отсылает к окрашенным в пурпурный цвет, позолоченным рукописям, сделанным в соседней Византийской империи. Текст написан куфическим шрифтом. Как и в других ранних Коранах, шрифт здесь трудночитаем, поскольку буквы были изменены, чтобы сделать каждую строку одинаковой длины, а знаки, необходимые для различения букв, были опущены.
Как передает Islam-today, первоначально Голубой Коран состоял из 600 листов, каждый из которых был сделан из овчины. Позднее они были разрознены. Листы из рукописи были известны ученым с начала 20-го века, но впервые она привлекла широкое научное внимание в 1970-х годах после публикации нескольких листов на таких международных выставках, как «Искусство ислама» в галерее Хейворда в Лондоне. Рукопись приписывали либо Персии девятого века, либо Тунису, где, как говорят, и осталась основная часть рукописи. Некоторые ученые предполагают, что рукопись могла быть создана в Испании Омейядов, на Сицилии Кальбидов или в Ираке Аббасидов.
Сегодня в частных и музейных коллекциях по всему миру можно найти всего около 100 страниц Голубого Корана. Страницы были исследованы с помощью мультиспектральной визуализации – метода, который позволяет обнаружить текст и изображения, которые со временем выцвели и больше не видны человеческому глазу. Орнаментация в этом случае могла быть включена для исправления собственной ошибки каллиграфа, которая могла включать копирование текста страницы священного писания мусульман. Поскольку стоимость создания рукописи была бы слишком высока, чтобы оправдать начало заново на чистом листе овчины, окрашенном в индиго, текст был покрыт сложными узорами.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана
В столице Омана Маскате прошел литературно-просветительский вечер, посвященный 150-летию со дня рождения Махмудходжи Бехбуди — основателя движения туркестанских джадидов, видного писателя и общественного деятеля, издателя и просветителя, сообщает ИА «Дунё».
Литературное мероприятие было организовано Посольством Узбекистана в Омане совместно с женским книжным обществом Омана «Байтул кираа».
«Байтул кираа» — общественная организация, зарегистрированная при Министерстве культуры, спорта и молодежи Омана, которая объединяет образованных женщин разных профессий.
На мероприятии подробно обсуждались содержание и суть произведения «Махмудджоджа Бехбуди», написанного египетским ученым Ахмадом Мусой и узбекским ученым-востоковедом Баходиром Пирмухамедовым, посвященного жизненному пути и джадидской деятельности просветителя.
В докладах участники поделились своими мыслями об этой книге, жизни и творчестве Бехбуди. Обсуждались идеи Махмудходжи Бехбуди, направленные на реформирование и развитие узбекского общества того времени посредством изучения науки, а также усилия ученого по развитию искусства.
Главной темой мероприятия стала поэма писателя «Падаркуш», написанная и поставленная на сцене театра «Турон» в 1914 году.
Представители Посольства нашей страны в Омане рассказали участникам о проводимой в Узбекистане работе по сохранению наследия великих предков, внесших неоценимый вклад в развитие мировой науки, возрождению памяти о просвещенных узбекских джадидах.
Особо отмечены задачи, поставленные в постановлении Президента Узбекистана «О широком праздновании 150-летия со дня рождения основоположника движения туркестанских джадидов, видного писателя и общественного деятеля, издателя и педагога Махмудходжи Бехбуди». Также были обсуждены состояние и перспективы узбекско-оманских отношений в культурной, образовательной и литературной сферах.
По итогам мероприятия было решено организовать специальный вечер, посвященный наследию Бехбуди в Самарканде - городе, где он родился и вырос.
Рахма ал-Вухайб:
- Махмудходжа Бехбуди был патриотом своей родины. Он всегда призывал к национальному единству, согласию между обществом и религией, был сторонником объединения всех сил ради процветания отчизны.
Однако, несмотря на его преданность и благородство, руки тирании и клеветы добрались и до него. Он был несправедливо казнен тиранами.
Перед своей мученической смертью он завещал своим соратникам и ученикам продолжить его миссию. То есть он повелел распространять знания и спасать людей от тьмы невежества.
Мир потерял такого человека, как Бехбуди, но Бехбуди обрел честь мученичества на пути знания.
Нахо ас-Санхония (Йемен):
– Когда я впервые увидела книгу о Бехбуди на арабском языке, меня привлек псевдоним, данный писателю. Поэтому я начал искать его значение. И вот тут-то во многом и сформировалась моя идея — на этот раз я поставил себе целью рассказать не о книге, а о мыслителе и просветленном человеке, с которым я познакомился благодаря ей.
Говорят, что каждый человек рождается с именем. Возможно, судьба Махмудходжи Бехбуди была определена его именем. Это не просто имя, но и честь.
Жизнь Бехбуди навсегда осталась в истории и в наших сердцах.
Сухейр Толиб аль-Хусния:
- Один из аспектов, который привлек меня в книге, - это реформаторская деятельность Бехбуди. В центре повестки дня реформатора стояла задача улучшения или радикального изменения образования. Его целью было адаптировать образование к вере и поощрять здравый смысл в обществе. Он выступал за независимое, осознанное мышление, а не за слепое следование за массами или принятие колониальной политики.
Конечно, естественно, что любая реформа встречает противодействие общества. Об этом, в частности, свидетельствует тот факт, что некоторые ученые называют джадидов неверными. Потому что они критиковали старую систему, которая нуждалась в изменениях, новых идеях.
В основе этих реформ лежало открытие новых школ. Конечно, нации возвышаются благодаря знаниям и образованию. Я считаю, что поощрение Бехбуди развития театрального искусства и печатных изданий, его внимание к родному языку, усилия по освобождению узбекского языка от влияния других языков были направлены на сохранение самобытности его народа.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана