Мултан, Город святых, когда-то был одним из важных торговых центров Индии, а теперь известен как седьмой по величине город Пакистана.
Археологические находки показывают, что люди жили на территории Мултана еще 5000 лет назад. Здесь существовали разные цивилизации, город завоевали Александр Македонский и гунны, а к середине VII в. н.э. в нем начала править индуистская династия. В 712 году Мултан был завоеван Мухаммадом ибн Касимом. Так началась исламская история города.
В XI-XII веках Мултан стал центром суфизма. В персидской поговорке о нем говорилось: «Город святых, суфиев и нищих» («Гард, гарма, гада о гористан»). Здесь обосновались многие суфийские шейхи, почитаемые как святые. Самыми известными из них были шейх Баха ад-Дин Закария, Шамс ад-Дин Сабзвари, Шах Рукн-и-Алам. Баба Фарид Гандж, один из основателей суфийского братства чиштия, провел несколько лет в Мултане, обучаясь у Кутб ад-Дина Бахтияра Каки. Эти деятели сыграли огромную роль в распространении ислама в Южной Азии, его послания любви и мира. От той эпохи в Мултане сохранилось множество гробниц, где похоронены суфийские святые. По некоторым данным, их количество составляет 3-4 тысячи. Величественные сооружения, украшенные куполами, арабской каллиграфией и замысловатой изразцовой плиткой, служат свидетельством высокого уровня развития искусства в этом регионе. В святыни можно не только прийти, чтобы вознести молитвы. Они служат убежищами для верующих, где можно спать и получать еду в лангарах (благотворительных столовых). Также в них устраивают выступления певцов каввали и проводятся урсы – фестивали в честь годовщины смерти того или иного святого. Среди самых известных гробниц Мултана можно отметить принадлежащие Баха ад-Дину Закарии, Шаху Рукн-и-Аламу и Шаху Юсуфу Гардези.
Гробница Баха ад-Дина Закарии
Первоначально построенная в 1262 году, гробница принадлежит Баха ад-Дину Закарии, одному из величайших святых ордена сухравардия и ученику основателя этого тариката Шихаб ад-Дина ас-Сухраварди (1145-1234). Она была полностью разрушена англичанами во время осады Мултана в 1848 году, но вскоре восстановлена.
Гробница Шаха Рукн-и-Алама
Построенная между 1320 и 1324 годами, эта гробница принадлежит ученику Баха ад-Дина Закарии. Она является символом Мултана и послужила образцом для аналогичных сооружений не только в городе, но и по всему региону. Каждый день святыню посещают тысячи человек.
Гробница Шаха Юсуфа Гардези
Гробница расположена примерно в 600 метрах к юго-западу от бывшего форта Мултан. Это небольшое кубическое здание с плоской крышей, облицованное со всех сторон бело-голубой глазурованной плиткой. О жизни Юсуфа Гардези известно очень мало, кроме того, что он родился в 1058 году в Гардезе, а позже приехал в Мултан, где помог распространить ислам и заново заселить город. Его гробница была построена около 1152 года и перестроена в 1548 году.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана
Министерство религиозных дел Индонезии Kemenag и Государственный исламский университет UIN Сибер Шейха Нерова объявили об окончании проекта перевода Корана на язык сирибон.
Как сообщает IQNA, со ссылкой на сайт "voi.id", Ахмад Яни, глава проекта перевода Корана на язык сирибон (один из прибрежных городов Индонезии, расположенный на севере острова Ява в провинции Западная Ява), сообщил, что этот перевод был осуществлен с целью укрепления исламского призыва через местные языки, чтобы понимание Корана на родных языках стало возможным.
Яни сказал: "использование местных языков не только упрощает понимание Корана для людей, но и помогает сохранить язык сирибон, который является культурным символом этого региона."
Он подчеркнул, что перевод Корана на язык сирибон отражает религиозную идентичность народа этого региона. Эта программа демонстрирует приверженность университета и Исламского образовательного центра Министерства торговли Индонезии поддерживать местные ценности.
Он отметил, что с 2020 года эта программа стартовала с формирования команды переводчиков, а процесс ее утверждения завершился в 2023 году.
Команда переводчиков, состоящая из экспертов по Корану и культуре сирибон и ученых, сыграла важную роль в обеспечении точности и правдивости содержания перевода. Кроме этой команды, исследователи из религиозной сферы региона сирибон также участвовали в процессе валидации перевода.
Яни, упоминая программу цифрового перевода Корана на язык сирибон, сказал: "на данный момент подготовлено около 300 печатных экземпляров этого перевода, которые распределяются в религиозных сферах."
Мухаммад Исам, глава Центра исследований Министерства религий Индонезии, также выразил благодарность команде переводчиков и сообщил, что целью этого перевода является сохранение и защита языка сирибон от исчезновения. Язык сирибон — один из 10 местных языков, включенных в программу цифровизации Корана.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана