Во времена правления Абульгази Бахадур-хана (1603-1663), который также прославился как историк и писатель, Хива переживала свой золотой век. Его книги «Родословное древо туркмен» и «Родословное древо тюрок» являются важными источниками по истории Средней Азии.
Согласно сведениям, приводимым в его труде, Абульгази Бахадур-хан родился в августе 1603 года, а его родословная восходит к Чингисхану. Его отец Араб Мухаммад-хан правил Хорезмом, но в 1619 году из-за изменения русла Амударьи перенес свою столицу в Хиву. Государственные обязанности Абульгази Бахадур-хан начал исполнять уже в 16 лет, когда ему было выделено наместничество в Касе. В следующем году его старшие браться подняли восстание против отца, но он сохранил ему верность. Когда Араб Мухаммад-хан потерпел поражение и был убит в бою, Абульгази Бахадур-хану пришлось искать убежище на чужбине. В последовавшие годы братоубийственной смуты он жил в Бухаре, Самарканде, Туркестане, Ташкенте, периодически участвуя в боевых действиях, одно время был ханом Ургенча. Схваченный врагами, Абульгази Бахадур-хан был сослан в крепость Абиверд, находившуюся под контролем Сефевидов. Таким образом, он десять лет оставался в Иране, затем ему удалось бежать. Потом снова начались скитания в поисках союзников. В конечном итоге, при поддержке хорезмской знати после смерти своего старшего брата в 1642 году он был избран вместо него ханом Ургенча, а в дальнейшем завоевал и Хиву, которая в то время была под властью Бухары. Так он стал правителем всего Хорезмского государства в 1645 году. Умер Абульгази Бахадур-хан в 1664 году вскоре после отречения от престола в пользу сына.
По данным издания Исламосфера, годы скитаний, проживание в Иране, Казахском ханстве, в Бухаре и Самарканде, среди закаспийских туркмен и у калмыцкого хана позволили Абульгази Бахадур-хану приобрести знания о народах региона, улучшить свой арабский язык и даже выучить монгольский. Он знал фарси на таком уровне, что, находясь в Иране, писал на нем стихи. Информацию, собранную им во время путешествий, Абульгази Бахадур-хан изложил в двух своих трудах, ставших ценными источниками по истории Средней Азии, – «Родословное древо туркмен» («Шаджара-и таракима») и «Родословное древо тюрок» («Шаджара-и турк»).
Как сообщает сам автор, «Родословное древо туркмен», завершенное им в 1659 году, он написал на чагатайском языке, избегая арабских и персидской терминов, по просьбе туркменской знати. В работе приводятся сведения о туркменах, Огуз-хане и его роде, во многом напоминая текст «Огуз-наме». Абульгази Бахадур-хан пользовался устными и письменными источниками, в частности народными преданиями и генеалогиями, хранившимися у туркменских беев и ходжей. На русский язык «Родословное древо туркмен» было переведено еще в конце XIX века и издано небольшим тиражом в Ашхабаде в 1892 году. После этого книга несколько раз переводилась и издавалась в XX веке. Классическим считается издание, осуществленное советским тюркологом А.Н.Кононовым.
«Родословное древо тюрок» затрагивает историю Шайбанидов, начиная со второй половины XV века. Но автор не смог завершить свой труд, это сделал его сын и преемник Ануш Бахадур. Работа рано получила признание на Западе. Ее обнаружил в Тобольске шведский офицер Табберт фон Страленберг, а после другой швед, Шенстрём перевел на немецкий в 1721 году. Затем последовали французский, русский и английский переводы. Историк Христиан Френ и казанский ученый Ибрагим Хальфин опубликовали оригинальную работу с латинским предисловием в Казани в 1825 году. На основе этого издания Н.А. Саблуков сделал перевод «Родословного древа тюрок» на русский язык, а Ахмед Вефик-паша – на османский.
Хотя произведения Абульгази Бахадур-хана носят эпический характер, они являются ценными источниками по истории среднеазиатских тюрок и происхождению тюркских народов.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана
В рамках Вечера международных культур, состоявшегося в малазийском Университете технологий и инноваций Азии и Тихого океана, организована презентация культурного, образовательного и туристического потенциала Узбекистана, сообщает ИА “Дунё”.
В мероприятии приняли участие более 500 гостей, в том числе, руководство Министерства высшего образования Малайзии, представители вузов страны, профессора, студенты, представители дипломатического корпуса, аккредитованного в Куала-Лумпуре, а также координаторы Всемирной молодежной ассоциации Узбекистана.
Им была предоставлена информация о проводимых в Узбекистане широкомасштабных реформах, комплексных мерах, реализуемых в сфере высшего образования и туризма. Продемонстрированы видеоролики о святынях Бухарской, Самаркандской, Хорезмской областей и города Ташкента.
В ходе презентация отмечалось, что граждане более 90 зарубежных стран, в том числе Малайзии, могут въезжать в республику без визы, а прямые рейсы авиакомпаний «Uzbekistan Airways» и «Batik Air Malaysia» между Ташкентом и Куала-Лумпуром осуществляются 5 раз в неделю. Подчеркивалось, что созданные условия служат сближению двух стран и их народов, увеличению потока туристов, дальнейшему укреплению взаимного доверия и сотрудничества.
Гостям также было продемонстрировано богатое культурное наследие узбекского народа и традиционное танцевальное искусство. В частности, в программу вошел хорезмский танец «Лязги», презентация национальных традиций и узбекских национальных костюмов, включенных в репрезентативный список нематериального культурного наследия ЮНЕСКО. Также прошла выставка-ярмарка изделий ремесленников, шелка и текстиля.
В интервью ИА “Дунё” представитель Университета технологий и инноваций Азии и Тихого океана Мухаммед Али отметил:
- Я рад, что мы проводим это культурно-просветительское мероприятие, в рамках которого представители более 30 зарубежных стран продемонстрировали свою богатую культуру и традиции.
Наш университет наладил отношения сотрудничества с высшими учебными заведениями Узбекистана в сферах информационных коммуникаций, цифровых технологий и кибербезопасности. В настоящее время в нашем университете обучаются узбекские студенты, которые активно участвуют в этом мероприятии.
Здесь мы смогли познакомиться с богатой культурой, историей, традициями и обычаями узбекского народа. Большой интерес у участников вызвал потенциал паломнического туризма Узбекистана. Мы рады, что объекты и туристическая инфраструктура, созданные для посещения туристов в Узбекистане, обновляются. Я планирую в 2025 году отправиться на землю Имама Бухари.
Верю, что подобные мероприятия послужат расширению сотрудничества между Узбекистаном и Малайзией в сфере культуры, высшего образования и туризма.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана