Во времена правления Абульгази Бахадур-хана (1603-1663), который также прославился как историк и писатель, Хива переживала свой золотой век. Его книги «Родословное древо туркмен» и «Родословное древо тюрок» являются важными источниками по истории Средней Азии.
Согласно сведениям, приводимым в его труде, Абульгази Бахадур-хан родился в августе 1603 года, а его родословная восходит к Чингисхану. Его отец Араб Мухаммад-хан правил Хорезмом, но в 1619 году из-за изменения русла Амударьи перенес свою столицу в Хиву. Государственные обязанности Абульгази Бахадур-хан начал исполнять уже в 16 лет, когда ему было выделено наместничество в Касе. В следующем году его старшие браться подняли восстание против отца, но он сохранил ему верность. Когда Араб Мухаммад-хан потерпел поражение и был убит в бою, Абульгази Бахадур-хану пришлось искать убежище на чужбине. В последовавшие годы братоубийственной смуты он жил в Бухаре, Самарканде, Туркестане, Ташкенте, периодически участвуя в боевых действиях, одно время был ханом Ургенча. Схваченный врагами, Абульгази Бахадур-хан был сослан в крепость Абиверд, находившуюся под контролем Сефевидов. Таким образом, он десять лет оставался в Иране, затем ему удалось бежать. Потом снова начались скитания в поисках союзников. В конечном итоге, при поддержке хорезмской знати после смерти своего старшего брата в 1642 году он был избран вместо него ханом Ургенча, а в дальнейшем завоевал и Хиву, которая в то время была под властью Бухары. Так он стал правителем всего Хорезмского государства в 1645 году. Умер Абульгази Бахадур-хан в 1664 году вскоре после отречения от престола в пользу сына.
По данным издания Исламосфера, годы скитаний, проживание в Иране, Казахском ханстве, в Бухаре и Самарканде, среди закаспийских туркмен и у калмыцкого хана позволили Абульгази Бахадур-хану приобрести знания о народах региона, улучшить свой арабский язык и даже выучить монгольский. Он знал фарси на таком уровне, что, находясь в Иране, писал на нем стихи. Информацию, собранную им во время путешествий, Абульгази Бахадур-хан изложил в двух своих трудах, ставших ценными источниками по истории Средней Азии, – «Родословное древо туркмен» («Шаджара-и таракима») и «Родословное древо тюрок» («Шаджара-и турк»).
Как сообщает сам автор, «Родословное древо туркмен», завершенное им в 1659 году, он написал на чагатайском языке, избегая арабских и персидской терминов, по просьбе туркменской знати. В работе приводятся сведения о туркменах, Огуз-хане и его роде, во многом напоминая текст «Огуз-наме». Абульгази Бахадур-хан пользовался устными и письменными источниками, в частности народными преданиями и генеалогиями, хранившимися у туркменских беев и ходжей. На русский язык «Родословное древо туркмен» было переведено еще в конце XIX века и издано небольшим тиражом в Ашхабаде в 1892 году. После этого книга несколько раз переводилась и издавалась в XX веке. Классическим считается издание, осуществленное советским тюркологом А.Н.Кононовым.
«Родословное древо тюрок» затрагивает историю Шайбанидов, начиная со второй половины XV века. Но автор не смог завершить свой труд, это сделал его сын и преемник Ануш Бахадур. Работа рано получила признание на Западе. Ее обнаружил в Тобольске шведский офицер Табберт фон Страленберг, а после другой швед, Шенстрём перевел на немецкий в 1721 году. Затем последовали французский, русский и английский переводы. Историк Христиан Френ и казанский ученый Ибрагим Хальфин опубликовали оригинальную работу с латинским предисловием в Казани в 1825 году. На основе этого издания Н.А. Саблуков сделал перевод «Родословного древа тюрок» на русский язык, а Ахмед Вефик-паша – на османский.
Хотя произведения Абульгази Бахадур-хана носят эпический характер, они являются ценными источниками по истории среднеазиатских тюрок и происхождению тюркских народов.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана
Третий раунд Европейских международных соревнований по заучиванию Корана среди взрослых завершился чествованием лучших в Исламском культурном центре города Риека, Хорватия.
Как сообщает IQNA со ссылкой на "qna.org.qa", государство Катар участвовало в этом раунде соревнований, организованном исламским машаихатом (Управлением по делам мусульман) Хорватии, и Сайед Мохаммад Ахмад Аль-Харам был представителем этой страны в номинации полного заучивания Корана.
Исламский культурный центр города Риека, который был открыт более десяти лет назад при поддержке Катара, принимал эти соревнования, и Сайед Юсеф Хасан Аль-Хамади, катарский судья, наблюдал за соревнованиями участников в судейском комитете.
20 стран из Европы, Азии и Африки приняли участие в соревнованиях в Хорватии в коранической и духовной атмосфере, и это мероприятие стало глобальной трибуной для встречи хафизов и обмена их опытом в области заучивания и таджвида Корана.
Хорватия, Катар, Босния и Герцеговина, Северная Македония, Сербия, Алжир, Турция, Гвинея, Швеция, Бангладеш, Ливан, Тунис, Финляндия, Пакистан, Германия, Бельгия, Испания, Албания, Великобритания и Косово были странами-участницами этих коранических соревнований.
Этот международный конкурс был предназначен для хафизов в возрасте старше 35 лет, и в конце Мухаммад Абди из Швеции занял первое место в этом соревновании, а Осман Нажде из Ливана и Бари Сулейман Абубакар из Гвинеи заняли второе и третье места соответственно.
Согласно этому отчету, соревнования «Кораническое поколение» для детей и подростков также прошли в этой стране с участием 300 учеников из разных городов Хорватии.
Эти соревнования были встречены с особым энтузиазмом и вниманием со стороны семей и местного сообщества, а чтение Корана, религиозные гимны и образовательные мероприятия были частью программы этого мероприятия.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана