В Центре исламской цивилизации в Узбекистане прошел семинар с участием работников Республиканского центра духовности и посветительства, ведущих ученых, искусствоведов, профессоров-преподавателей, представителей молодежи и СМИ, передает darakchi.uz.
На нем подвели итоги акции "Караван просвещения" под девизом "Цивилизация, культура и просвещение". На семинаре выступили директор Центра исламской цивилизации Фирдавс Абдуаликов, руководитель Республиканского центра духовности и просветительства Отабек Хасанов, вице-президент Академии наук Бахром Абдухалимов.
В начале мероприятия ответственные за проект лица осветили результаты, цели и значение мероприятий "Каравана просвещения". Было отдельно отмечено, что на проведенных на местах мероприятиях интеллигенция страны объединилась под идеей развития общества. Было предложено проводить мероприятия "Каравана просвещения" четыре раза в год, начиная с следующего года.
Для информации, для организации мероприятий "Каравана просвещения", были созданы республиканские пропагандистские группы, состоящие из 68 участников, включая ученых, интеллигенцию, писателей и поэтов. В этих мероприятиях приняли участие около 80 тысяч человек из 14 областей. В конце конференции была проведена церемония награждения активных участников просветительских мероприятий.
Кроме того, в ходе мероприятия был показан видеоролик о мега-проекте Центра исламской цивилизации в Узбекистане. Он включил кадры деятельности Центра: значимые международные связи, находки и открытия, крупные международные мероприятия.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана
Коран: современное прочтение. Вопрос переводов Корана на современные тюркские языки.
На сегодняшний день Коран переведен на более чем 150 языков мира, и тюркские языки играют в этом процессе важнейшую роль. Начиная с первых подстрочных переводов и заканчивая процесами 20-х — 30-х годов на территории бывшей Османской империи, именно тюркские языки стали той символической средой, в которой смыслы Корана были донесены до современного читателя в его родном понимании. Важен и тот факт, что начиная с конца 80-х годов ХХ века и до сегодняшнего дня, переводы Корана на тюркские языки (особенно на Кавказе и в государствах Центральной Азии) сыграли важнейшую роль в национально-культурном возрождении на пространстве от Крыма до Туркменистана. Во многом, эти переводы не просто повторили традиционные подходы к изучению и пониманию Корана, но и привнесли ряд современных дискуссий, в частности, в отношении вопросов соотношения научного и религиозного мировоззрения в исламе, проблем межрелигиозного диалога, вопросов гендера и многих других. Более того, переводы Корана уже стали частью исламской интеллектуальной истории современности, будучи важной составляющей процессов исламизации и интеграции знаний, передает IslamNews.
Редколлегия планируемой рецензируемой коллективной монографии, издаваемой Институтом интеграции знаний (Грузия) при поддержке Международного института исламской мысли (США) приглашает авторов к публикации исследований на следующую тематику:
Дискуссии о переводимости Корана в современном тюркском мире;
Современные переводы Корана на азербайджанский, казахский, турецкий, узбекский, крымскотатарский и другие тюркские языки: исторические и лингвистические особенности;
Переводчики, издательства и читатели: восприятие переводов;
Вопросы традиционного и современного перевода Корана;
Международные издания переводов Корана на тюркские языки (Саудовская Аравия, Турция, Иран, Индия и др.);
Коран и перевод в системе современного исламского образования;
Значение переводов Корана в возрождении ислама в странах Центральной Азии и Кавказа.
Требования к статьям: от 6000 до 8000 слов, с аннотациями на русском и английском языках, с постраничными сносками и прилагаемым списком литературы. Примеры оформления можно найти на сайте Института интеграции знаний (раздел «Статьи», https://ikiacademy.org/resources/all). Просим авторов для начала подать краткую аннотацию статьи (200-300 слов, до 30 марта 2025 года), а в случае одобрения редколлегией — полную версию до 30 сентября 2025 года. Е-майл редколлегии: ae1004@coventry.ac.uk, д-р Михайло Якубович (Университет Ковентри, Великобритания).
Авторам выплачивается гонорар. Также планиурется проведение семинара по теме исследований (с покрытием расходов участникам).
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана