Сайт работает в тестовом режиме!
07 Январь, 2026   |   18 Раджаб, 1447

город Ташкент
Фаджр
06:24
Шурук
07:49
Зухр
12:34
Аср
15:29
Магриб
17:14
Иша
18:32
Bismillah
07 Январь, 2026, 18 Раджаб, 1447
Новости

В Стамбуле состоялась презентация фильма «Меч ислама»

27.12.2024   6119   4 min.
В Стамбуле состоялась презентация фильма «Меч ислама»

Презентация фильма «Меч ислама» (Pendekar Awang), проектирующий эпос малайских воинов на большой экран, состоялась в Центре культуры и искусства для женщин и семьи муниципалитета Багчылар. Фильм, основанный на реальной истории, рассказывает о сопротивлении британскому вторжению в малайские земли в 19 веке.
Координатор турецкой студии Studio Kembara Музаффер Сейяхоглу в разговоре с корреспонденту агентства «Анадолу» (АА) сообщил, что фильм студии Studio Kembara «Мат Килау», снятый в 2022 году, до сих пор является одним из самых просматриваемых в Малайзии: «Они представили на сцене жизнь величайшего и самого известного героя Малайзии. Люди, которые никогда не ходили в кинотеатры, сходили для просмотра этого фильма по несколько раз».
Сейяхоглу добавил, что фильм был снят в продолжение этой постановки, подчеркивает чувства искусства, реальности, патриотизма и героизма: «Связи студии с Турцией наладились в 2022 году. Мы реализуем совместные проекты с участием Турции, Малайзии и Индонезии».
Фильм начинается с эпизода, в котором малайский ученый, живший в Мекке во времена Османской империи, обращается народу Малайзии с призывом о мобилизации на восстание против британского колониализма.
«В то время британцы ограничили доставку помощи повстанческим районам. Когда малайцы организовались и стали действовать сообща, британцы отступили, британской колониальной оккупации пришел конец. На этом фильм заканчивается, то есть фильм заканчивается с уходом британцев, но впереди нас ожидает еще много интересного».
«Сейчас идет культурная война, и мы не хотим быть раздавленными ею
Малазийский актер Али Карими рассказал, что первый фильм был снят одним из известных режиссеров региона: «У продюсерской компании фактически не было такого опыта. Они сняли всего два фильма. Они говорили: Мы хотим жить по исламу и хотим пробудить молодежь. Мы хотим, чтобы молодежь вернулась к своим корням и защитила свои ценности. Сейчас идет культурная война, и мы не хотят быть раздавленными ею. Китай имеет большое влияние на нашу страну. В Малайзии, примерно, 20-25 процентов населения с китайскими корнями, сюда постоянно приезжают люди из материкового Китая и остаются жить в нашей стране».
Многие малазийцы рады демонстрации фильма в Турции.
«Конечно, мы очень рады этому и стараемся осуществить задуманное. Я надеюсь, что количество зрителей будет на самом высоком уровне. Ведь речь идет о борьбе за независимость и освобождение от оккупации. Играя своих героев, мы исполняли свои роли с похожими чувствами и идеями. Фильм отражает освободительную войну Малайзии, борьбу за освобождение от оккупации. Мы старались отражать эти события в фильме».
По словам актера, когда он посмотрел сериал «Дирилиш Эртугрул» был стильно впечатлен: «Перед тем как начать этот проект, я посмотрел «Дирилиш Эртугрул» и сделал важные заметки. Эти мысли постоянно были в моей голове, когда я приступал к работе над фильмом. Это произвело на меня большое впечатление, в нашем фильме я попытался передать эти чувства».
Али Карими добавил, что студия «Кембара» проводила различные исследования. «Мы детально изучили османский период истории. У нас есть большие планы по созданию совместных проектов с Турцией».
О фильме
Фильм начинается с тайного послания известного малайского ученого, жившего в Мекке во времена Османской империи, и предлагает новый взгляд на богатые традиции, ценности и борьбу малайского народа.
Картина проливает свет на борьбу малайцев против британского империализма. Фильм призван повысить сознание патриотизма общества, любви к своей стране и сопротивления иностранной оккупации.

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Новости мира
Другие посты
Новости

Когда русский поэт был очарован Кораном 

06.01.2026   705   4 min.
Когда русский поэт был очарован Кораном 

Влияние Священного Корана не ограничивается арабскими и мусульманскими поэтами, но многие русские также черпали вдохновение из его аятов для тем своих стихов и даже подражали им во многих стихах.
По сообщению IQNA со ссылкой на "Raseef", влияние Священного Корана не ограничивается арабскими и мусульманскими поэтами, но многие русские также черпали вдохновение из аятов для тем своих стихов и даже подражали им во многих стихах. Это особенно заметно в творчестве известного русского поэта Александра Пушкина, который находился под культурным, художественным и духовным влиянием арабского Востока.
Макарем аль-Гамри в своей книге «Арабские и исламские влияния в русской литературе» отмечает, что Александр Пушкин (1799-1837) является главным русским поэтом, вдохновленным Кораном и жизнью Пророка. Его стихи под названием «Подражания Корану», написанные в 1824 году, занимают важное место среди русских литературных произведений, вдохновленных духовным и исламским наследием и жизнью Пророка (с.а.с.). 

Эти стихи являются убедительным доказательством способности коранических ценностей преодолевать горизонты времени и пространства и проникать в души людей, которые не верят в величие Корана.
Духовное влияние Священного Корана на Пушкина
Эти стихи отражают важную роль, которую Коран сыграл в духовном росте Пушкина.
Влияние Пушкина от суры «Ад-Духа»
Стихотворения «Подражания Корану» различаются по длине и размеру и соответствуют кораническим аятам, которые Пушкин заимствовал и на основе которых писал свои стихи. Нимат Абдель Азиз Таха в своей статье «Влияние ислама на русских литераторов... Александр Пушкин, Михаил Лермонтов, Лев Толстой и Иван Бунин» говорит: «В части первого стихотворения он подражал коранической клятве в нескольких стихах, таких как «Клянусь звездой».
Абдель Азиз Таха напомнил, что Пушкин был вдохновлен сурой «Ад-Духа», особенно темами страдания Пророка (с.а.с.) после того, как откровение было прервано на некоторое время, перерыв, который был беспрецедентным по своей продолжительности. Всевышний говорит в аятах 1-3 этой суры: «Клянусь утром (1) и ночью, когда она покрывает (тьмой) (2), не покинул тебя твой Господь и не возненавидел».
По словам аль-Гамри в его ранее упомянутой книге, книга «Подражания Корану» представляет собой сочетание тематических и сущностных стихов.

Другими словами, когда Пушкин цитирует кораническую «моральную ценность», он извлекает ее из текста Корана, чтобы переосмыслить ее через свое внутреннее «я» и через свои художественные элементы.
Чтение Корана Пушкиным
Пушкин не смог бы подражать этим аятам в своих стихах, если бы не был знаком с французскими и русскими переводами Священного Корана и его толкованиями, потому что уроки и истории пророков в Коране повлияли на философский и религиозный дискурс Пушкина и даже оказали на него влияние.
По словам аль-Дирауи, Пушкин внимательно изучил два перевода Священного Корана, один на русском языке, выполненный Михаилом Верувкиным, а другой на французском языке, выполненный Андре Дю Рие.

 Он также, возможно, был знаком со стихами «Восточного дивана» немецкого писателя Иоганна Гете, который превзошел русских писателей в своих цитатах из Священного Корана, арабских подвесок и стихов мусульманских поэтов и суфийских стихов, а также историй «Тысячи и одной ночи» и того, что было переведено с немецкого из произведений, связанных с биографией Пророка Мухаммада (с.а.с.) и исламской религией.
Пушкин цитировал из перевода Верувкина аяты из сур «Аль-Бакара», «Аль-Кахф», «Марьям», «Та Ха», «Аль-Хадж», «Ан-Нур», «Аль-Ахзаб», «Мухаммад», «Аль-Фатх», «Аль-Кияма», «Абаса», «Ат-Таквир», «Аль-Фаджр», «Аль-Балад» и «Ад-Духа», заимствуя истории, целенаправленные проповеди и мудрые уроки.
Малик Сакур в своем исследовании «Пушкин и Коран» отмечает, что Пушкин впервые прочитал Коран, когда находился в ссылке в селе Михайловском.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Новости мира