Сайт работает в тестовом режиме!
10 Январь, 2025   |   10 Раджаб, 1446

город Ташкент
Фаджр
06:24
Шурук
07:48
Зухр
12:36
Аср
15:32
Магриб
17:16
Иша
18:35
Bismillah
10 Январь, 2025, 10 Раджаб, 1446
Статьи

Рождение Иисуса (мир ему) в Коране 

27.12.2024   4785   4 min.
Рождение Иисуса (мир ему) в Коране 

Одним из самых важных моментов в жизни Иисуса является период его рождения. История, которую Коран рассказывает о рождении Иисуса, имеет отличия от истории его рождения в Библии христиан, передает IQNA.
Иисус является одним из великих пророков и обладателем шариата, а его небесная книга называется Евангелие. Он последний пророк перед пророком Исламом и один из предвестников его прихода, его имя упоминается 25 раз в Коране. Несколько этапов жизни Иисуса выделяются в Коране. Один из самых важных моментов в его жизни — это период его рождения. История, которую Коран рассказывает о рождении Иисуса, отличается от истории его рождения в Библии христиан. Далее представлена история рождения Иисуса (мир ему) в Священном Коране. 

Всевышний в Коране представляет Иисуса (мир ему) как сына Марии, дочери Имрана. Мария, дочь Ханны и Имрана, с самого начала была отдана в храм и воспитывалась под надзором пророка Закарии (мир ему). Она та женщина, которой ислам даровал превосходство над всеми женщинами мира. Сын Марии в Коране — это Иисус. 

Иисус родился в городе Вифлееме и имел особое и уникальное рождение. Согласно аяту 45 суры Аль-Имран, однажды Джабраил (мир ему) от имени Всевышнего сообщил Марии, что Бог даст ей сына по имени Иисус, который будет обладать личностью в этом мире и в мире ином и будет из приближенных к Богу. Мария была поражена и в продолжении тех же аятов обратилась к Богу, сказав: «Она сказала: "Господи! Как я могу иметь сына, если меня не касался ни один мужчина". Он сказал: "Так Аллах творит, что пожелает! Когда Он принимает решение, то Ему стоит лишь сказать: “Будь!” - как это сбывается» (Аль-Имран/47). 

Когда Мария почувствовала, что наступило время ее родов, она отошла в уединенное место и там у нее начались схватки. В этот момент, будучи печальной и растерянной, согласно аятам 24 и 25 суры Марьям, она услышала от Бога возглас, который гласил: «Тогда он (Иса или Джибриль) воззвал к ней из-под нее: "Не печалься! Господь твой создал под тобой ручей. Потряси на себя ствол пальмы, и на тебя попадают свежие финики. Ешь, пей и радуйся! Если же увидишь кого-либо из людей, то скажи: “Я дала Милостивому обет хранить молчание и не стану сегодня разговаривать с людьми”». 

После рождения ребенка Мария принесла своего сына Иисуса к своему народу, и, увидев Марии с ее новорожденным, они были в удивлении и сказали ей: «О сестра Харуна (Аарона)! Твой отец не был скверным человеком, и мать твоя не была блудницей"» (Марьям/28). 

Люди стали осуждать и укорять ее, и Мария в соответствии с повелением Бога молчала и указала на Иисуса. Иисус в колыбели заговорил и сказал: «Он сказал: "Воистину, я - раб Аллаха. Он даровал мне Писание и сделал меня пророком. Он сделал меня благословенным, где бы я ни был, и заповедал мне совершать намаз и раздавать закят, пока я буду жив. Он сделал меня почтительным к моей матери и не сделал меня надменным и несчастным. Мир мне в тот день, когда я родился, в тот день, когда я скончаюсь, и в тот день, когда я буду воскрешен к жизни» (Марьям/30-33). 

Коран в аяте 59 суры Аль-Имран сопоставляет рождение пророка Иисуса с рождением пророка Адама, так как он также родился без отца. Рождение пророка Иисуса в Священном Коране является знаком бесконечной мощи Аллаха и величайшим чудом в истории человечества.

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Статьи
Другие посты
Новости

Окончание перевода Корана на язык "Сирибон" в Индонезии 

9.01.2025   2106   2 min.
Окончание перевода Корана на язык

Министерство религиозных дел Индонезии Kemenag и Государственный исламский университет UIN Сибер Шейха Нерова объявили об окончании проекта перевода Корана на язык сирибон.
Как сообщает IQNA, со ссылкой на сайт "voi.id", Ахмад Яни, глава проекта перевода Корана на язык сирибон (один из прибрежных городов Индонезии, расположенный на севере острова Ява в провинции Западная Ява), сообщил, что этот перевод был осуществлен с целью укрепления исламского призыва через местные языки, чтобы понимание Корана на родных языках стало возможным.  

Яни сказал: "использование местных языков не только упрощает понимание Корана для людей, но и помогает сохранить язык сирибон, который является культурным символом этого региона."
  
Он подчеркнул, что перевод Корана на язык сирибон отражает религиозную идентичность народа этого региона. Эта программа демонстрирует приверженность университета и Исламского образовательного центра Министерства торговли Индонезии поддерживать местные ценности.  

Он отметил, что с 2020 года эта программа стартовала с формирования команды переводчиков, а процесс ее утверждения завершился в 2023 году.
 
Команда переводчиков, состоящая из экспертов по Корану и культуре сирибон и ученых, сыграла важную роль в обеспечении точности и правдивости содержания перевода. Кроме этой команды, исследователи из религиозной сферы региона сирибон также участвовали в процессе валидации перевода. 
 
Яни, упоминая программу цифрового перевода Корана на язык сирибон, сказал: "на данный момент подготовлено около 300 печатных экземпляров этого перевода, которые распределяются в религиозных сферах."
 
Мухаммад Исам, глава Центра исследований Министерства религий Индонезии, также выразил благодарность команде переводчиков и сообщил, что целью этого перевода является сохранение и защита языка сирибон от исчезновения. Язык сирибон — один из 10 местных языков, включенных в программу цифровизации Корана.

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Новости мира