Одним из самых важных моментов в жизни Иисуса является период его рождения. История, которую Коран рассказывает о рождении Иисуса, имеет отличия от истории его рождения в Библии христиан, передает IQNA.
Иисус является одним из великих пророков и обладателем шариата, а его небесная книга называется Евангелие. Он последний пророк перед пророком Исламом и один из предвестников его прихода, его имя упоминается 25 раз в Коране. Несколько этапов жизни Иисуса выделяются в Коране. Один из самых важных моментов в его жизни — это период его рождения. История, которую Коран рассказывает о рождении Иисуса, отличается от истории его рождения в Библии христиан. Далее представлена история рождения Иисуса (мир ему) в Священном Коране.
Всевышний в Коране представляет Иисуса (мир ему) как сына Марии, дочери Имрана. Мария, дочь Ханны и Имрана, с самого начала была отдана в храм и воспитывалась под надзором пророка Закарии (мир ему). Она та женщина, которой ислам даровал превосходство над всеми женщинами мира. Сын Марии в Коране — это Иисус.
Иисус родился в городе Вифлееме и имел особое и уникальное рождение. Согласно аяту 45 суры Аль-Имран, однажды Джабраил (мир ему) от имени Всевышнего сообщил Марии, что Бог даст ей сына по имени Иисус, который будет обладать личностью в этом мире и в мире ином и будет из приближенных к Богу. Мария была поражена и в продолжении тех же аятов обратилась к Богу, сказав: «Она сказала: "Господи! Как я могу иметь сына, если меня не касался ни один мужчина". Он сказал: "Так Аллах творит, что пожелает! Когда Он принимает решение, то Ему стоит лишь сказать: “Будь!” - как это сбывается» (Аль-Имран/47).
Когда Мария почувствовала, что наступило время ее родов, она отошла в уединенное место и там у нее начались схватки. В этот момент, будучи печальной и растерянной, согласно аятам 24 и 25 суры Марьям, она услышала от Бога возглас, который гласил: «Тогда он (Иса или Джибриль) воззвал к ней из-под нее: "Не печалься! Господь твой создал под тобой ручей. Потряси на себя ствол пальмы, и на тебя попадают свежие финики. Ешь, пей и радуйся! Если же увидишь кого-либо из людей, то скажи: “Я дала Милостивому обет хранить молчание и не стану сегодня разговаривать с людьми”».
После рождения ребенка Мария принесла своего сына Иисуса к своему народу, и, увидев Марии с ее новорожденным, они были в удивлении и сказали ей: «О сестра Харуна (Аарона)! Твой отец не был скверным человеком, и мать твоя не была блудницей"» (Марьям/28).
Люди стали осуждать и укорять ее, и Мария в соответствии с повелением Бога молчала и указала на Иисуса. Иисус в колыбели заговорил и сказал: «Он сказал: "Воистину, я - раб Аллаха. Он даровал мне Писание и сделал меня пророком. Он сделал меня благословенным, где бы я ни был, и заповедал мне совершать намаз и раздавать закят, пока я буду жив. Он сделал меня почтительным к моей матери и не сделал меня надменным и несчастным. Мир мне в тот день, когда я родился, в тот день, когда я скончаюсь, и в тот день, когда я буду воскрешен к жизни» (Марьям/30-33).
Коран в аяте 59 суры Аль-Имран сопоставляет рождение пророка Иисуса с рождением пророка Адама, так как он также родился без отца. Рождение пророка Иисуса в Священном Коране является знаком бесконечной мощи Аллаха и величайшим чудом в истории человечества.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана
Совет ученых-мусульман Косова представил новую редакцию перевода Священного Корана на албанском языке.
По сообщению IQNA со ссылкой на "Muslims around the world", Совет ученых-мусульман Косова на важном этапе для распространения исламской культуры в этой стране выпустил свежую редакцию перевода Священного Корана на албанском языке, названную «Священный Коран - перевод на албанский».
Этот шаг предпринят в рамках инициативы совета с девизом «Коран, подарок вам» с целью предоставления современной и обновленной версии перевода Корана. Этот перевод Корана легко понимаем и доступен для всех албаноговорящих в Западных Балканах и по всему миру.
Этот важный проект, который был отредактирован и одобрен правлением Совета ученых-мусульман Косова, был осуществлен в сотрудничестве с Управлением по делам религий и благосостояния Турции и является результатом совместных усилий по распространению исламских ценностей и углублению правильного понимания Корана среди албанских сообществ в странах Западных Балкан (Косово, Албания, Северная Македония, Черногория и регион Бреза на юге Сербии) и албанских мигрантов в Европе и по всему миру.
Этот перевод считается самым распространенным переводом в албаноязычном мире на Западных Балканах, а Хаджи Шериф Ахмеди, известный исследователь, получивший титул «учитель ученых», впервые перевел его в 1988 году в Приштине, столице этой страны. С тех пор он несколько раз переиздавался в разных центрах и странах мира и в настоящее время достиг гораздо большего числа мусульман, которые используют его для повышения своих знаний о Священном Коране и углубления своей веры в эту великую книгу.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана