Сайт работает в тестовом режиме!
09 Январь, 2025   |   9 Раджаб, 1446

город Ташкент
Фаджр
06:24
Шурук
07:49
Зухр
12:35
Аср
15:31
Магриб
17:15
Иша
18:34
Bismillah
09 Январь, 2025, 9 Раджаб, 1446
Новости

"Finančné Noviny": Мечеть «Минор» стала духовной жемчужиной столицы

6.01.2025   4715   1 min.

В словацкой финансовой газете "Finančné Noviny" опубликована статья под заголовком «Узбекистан: Ташкент – старейший город страны», сообщает ИА "Дунё".
В статье автор рассказывает о культурной, экономической и политической значимости Ташкента, его историческом наследии и современном развитии.
Отмечается, что город, известный с IV–V веков под разными названиями, включая Шашкент и Бинкент, получил своё современное имя в XI веке. Автор подчеркивает, что именно Аль-Кашгари называл Ташкент «Каменным городом», подчеркивая его устойчивость и важность.
Материал охватывает ключевые события, произошедшие в столице в годы независимости, включая строительство высокоскоростных железных дорог, создание парков и культурных центров, а также восстановление исторических объектов. Автор отмечает, что Ташкент органично сочетает древность и современность, становясь символом национальной гордости.
«Сегодня Ташкент - это не только культурный и научный центр, но и политическое сердце Узбекистана. Город с населением более трёх миллионов человек является важным транспортным узлом и демонстрирует динамичное развитие», - говорится в публикации.
В заключение автор отмечает, что мечеть «Минор», построенная в 2014 году, стала духовной жемчужиной столицы, а современные проекты, такие как комплекс Seoul Mun, не только украшают город, но и открывают новые горизонты для его развития.

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Новости Узбекистан
Другие посты
Новости

Окончание перевода Корана на язык "Сирибон" в Индонезии 

9.01.2025   1119   2 min.
Окончание перевода Корана на язык

Министерство религиозных дел Индонезии Kemenag и Государственный исламский университет UIN Сибер Шейха Нерова объявили об окончании проекта перевода Корана на язык сирибон.
Как сообщает IQNA, со ссылкой на сайт "voi.id", Ахмад Яни, глава проекта перевода Корана на язык сирибон (один из прибрежных городов Индонезии, расположенный на севере острова Ява в провинции Западная Ява), сообщил, что этот перевод был осуществлен с целью укрепления исламского призыва через местные языки, чтобы понимание Корана на родных языках стало возможным.  

Яни сказал: "использование местных языков не только упрощает понимание Корана для людей, но и помогает сохранить язык сирибон, который является культурным символом этого региона."
  
Он подчеркнул, что перевод Корана на язык сирибон отражает религиозную идентичность народа этого региона. Эта программа демонстрирует приверженность университета и Исламского образовательного центра Министерства торговли Индонезии поддерживать местные ценности.  

Он отметил, что с 2020 года эта программа стартовала с формирования команды переводчиков, а процесс ее утверждения завершился в 2023 году.
 
Команда переводчиков, состоящая из экспертов по Корану и культуре сирибон и ученых, сыграла важную роль в обеспечении точности и правдивости содержания перевода. Кроме этой команды, исследователи из религиозной сферы региона сирибон также участвовали в процессе валидации перевода. 
 
Яни, упоминая программу цифрового перевода Корана на язык сирибон, сказал: "на данный момент подготовлено около 300 печатных экземпляров этого перевода, которые распределяются в религиозных сферах."
 
Мухаммад Исам, глава Центра исследований Министерства религий Индонезии, также выразил благодарность команде переводчиков и сообщил, что целью этого перевода является сохранение и защита языка сирибон от исчезновения. Язык сирибон — один из 10 местных языков, включенных в программу цифровизации Корана.

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Новости мира