5 января под эгидой Министерства вакуфов и по делам религии этой страны стартовал 20-й Международный конкурс Алжирской премии по запоминанию Корана.
По сообщению IQNA со ссылкой на "El Massa", конкурс начался с присутствия Юсефа Бельмахди, министра по делам религии и вакуфов Алжира в Аль-Джазире, столице этой страны, а оценка участников проводилась с помощью технологии видеоконференцсвязи и дистанционно.
Курирует эти соревнования президент Алжира Сейед Абдель Маджид Табун, в них приняли участие представители более 44 стран.
Юсеф Бельмахди, выступая на этих соревнованиях, рассказал о действиях Алжира в служении Корану: "Международные соревнования по сохранению и чтению Корана, премия Алжира, национальные соревнования по Корану, а также печать и раздача Корана являются одними из этих мероприятий."
Он добавил, что финальный этап этих соревнований пройдет в ночь Исра и Мирадж.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана
В государственных учреждениях культуры Чешской Республики предметы искусства из Узбекистана представлены небольшими, но весьма выразительными коллекциями, подтверждающими уникальность узбекского культурного наследия, передает society.uz.
Самым обширным и полным собранием артефактов из Узбекистана располагает фонд Национального музея – Музея азиатских, африканских и американских культур имени Напрстка.
Письменные упоминания, относящиеся к истории Узбекистана, можно найти в Национальной библиотеке Чешской Республики в Праге. Речь идет прежде всего о двух факсимиле рукописей правоведа Абу Лайса Самарканди (944–983 гг.), представителя ханафитского мазхаба (одна из четырех правовых школ в суннитском исламе), работавшего в период правления династии Саманидов. Рукопись «Бустан ал-’арифин» («Сады познавших Аллаха») содержит 153 главы, в ней 112 листов, и она датирована 1628 г. Рукопись «Китаб аль-Бустан» («Книга сада») содержит 160 глав, 170 листов и датирована 1670 г. Обе рукописи касаются одних и тех же тем: о значении науки и человеческих знаний, об исламском праве, логике, содержат фетвы, повествуют о добрых нравах, об отношении к родителям, отношении людей к животным и т.д. Вторая рукопись, кроме того, включает в себя интерпретацию хадисов, предложенную Абу Лайсом Самарканди.
Несомненным подтверждением интереса чехов к историческим событиям, происходившим в Средней Азии, является книга «История Тамерлана, короля татарского» на чешском языке, которую перевел с латинского языка и опубликовал в Праге в 1598 г. Бартоломей Мацер из Летошиц. Книга напечатана готическим шрифтом, состоит из 25 глав и 112 страниц. Ее главы повествуют о рождении и юности Амира Темура, начале его правления, о завоеванных территориях, битве с турецким султаном Баязидом. Книга повествует также о личных качествах и семье правителя – о его строгости и одновременно щедрости, дружелюбии и героизме, об одной из жен, детях и, наконец, о его смерти.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана