Один из первых авторов жанра литературы «Зеркала для принцев» Абдуллах ибн аль-Мукаффа (720-757), перешедший из зороастризма в ислам, был выдающимся писателем и мыслителем. Хотя он наиболее известен своим переводом с фарси эпоса «Калила ва Димна», Ибн аль-Мукаффа написал ключевые труды, которые обучали правителей разным аспектам управления и поведения.
По данным издания Исламосфера, Ибн аль-Мукаффа родился примерно в 720 году в городе Гур, нынешнем Фирузабаде в Иране, в знатной персидской семье. Его отец, Дадуйя (Мубарак), был государственным чиновником, отвечавшим за налоги при правителях Омейядов. Сообщается, что он был обвинен и осужден за хищение части доверенных ему денег. В наказание ему раздробили руку, отсюда и его прозвище аль-Мукаффа (сухая рука). После обращения в ислам из зороастризма в 743 году молодой Ибн аль-Мукаффа стал секретарем канцелярии (катиб) Омейядов. Он сохранил свое положение и после падения этой династии. Благодаря своему безупречному владению как фарси, так и арабским языком, Ибн аль-Мукаффа получил постоянную должность при дворе Исы ибн Али, дяди аббасидского халифа аль-Мансура. Остроумный человек, он, тем не менее, был интеллектуалом, не терпящим глупцов, которых мог принижать и высмеивать. Одной из жертв его насмешек стал Суфьян ибн Муавия, который отомстил ему. Когда Абдуллах ибн Али, еще один дядя аль-Мансура, поднявший восстание против племянника, попросил Ибн аль-Мукаффу написать халифу письмо с просьбой о помиловании, это послание было выставлено как подстрекательство Бану Али, и особенно Абдуллаха ибн Али к непокорности. Ибн аль-Мукаффа был казнен в Басре около 756 года по приказу аль-Мансура, как сообщается, за ересь, в частности за попытку ввести зороастрийские идеи в ислам. Но это был только предлог. На самом деле, он был убит, вероятно, из-за негодования халифа по поводу языка письма, написанного Ибн аль-Мукаффой по просьбе Абдуллаха ибн Али.
Абдуллах ибн аль-Мукаффа прославился как переводчик, писатель и мыслитель. Самым известным его произведением стал перевод «Калилы ва Димны». Этот сборник, основанный на «Панчатантре» (Пяти принципах), санкритском сочинении, собравшим басни о животных в стихах и прозе, был переведен на персидский язык. А Ибн аль-Мукаффа сделал его искусный перевод на арабский язык. Его творение стало одним из первых шедевров арабской литературной прозы и послужило основой для более поздних арабских версий «Калилы ва Димны».
Ибн аль-Мукаффа создавал и свои оригинальные труды. Одним из них является арабская адаптация сасанидской «Хвадай-намак», хроники доисламских персидских царей. Смесь легенд, мифов и фактов, это произведение служило квазинациональной историей, которая была вдохновлена видением царства как хорошо упорядоченной автократии, чьей священной обязанностью было править и регулировать поведение подданных в рамках тщательно организованной системы правления.
Другой труд Ибн аль-Мукаффы, «Аль адаб аль-кабир», посвящен персидскому этикету и придворным манерам. Он состоит из четырех частей, первая из которых предлагает краткий риторический обзор превосходства сасанидского духовного и светского наследия. Затем следует миниатюрное послание «Зерцало для принцев». Его целью было наставить молодого сына халифа в правилах поведения (адаб), отдавая приоритет освоению основ. Автор призывает будущего правителя приближать к себе «людей веры», прислушиваться к советам знающих советников, даже когда они неприятны, а также предостерегает принца от различных ловушек, в частности, от любви к лести. Третья часть «Адаба» представляет собой прагматичное руководство по выживанию для приближенных правителя. Автор дает советы в высоком моральном ключе, не настаивая на эпохальных, философских, этико-религиозных или духовных основах. Скорее, он предупреждает о капризах восточных деспотов и их окружения. Четвертая и самая длинная часть «Адаба» касается отношений с коллегами и вращается вокруг темы дружбы в сочетании с обязанностью избегать вражды.
Ибн аль-Мукаффа также составил короткий, но проницательный трактат «Рисаля фи-с-сахабин», в котором обсуждаются конкретные проблемы, с которыми столкнулся новый режим Аббасидов. Предположительно, он был написан для халифа аль-Мансура. Ибн аль-Мукаффа освещает в нем действия армии в Ираке, делясь своей обеспокоенностью тем, что низкий моральный дух и будущие проблемы с лояльностью делают реформы настоятельно необходимыми, и дает свои рекомендации. Ибн аль-Мукаффа касается и одного из самых деликатных вопросов, с которым сталкивался любой суверен, а именно окружения самого халифа. Он пишет, что тот должен быть осторожным с подхалимами, особенно с теми, кто скрывает свою некомпетентность за лестью. Если министры и секретари настроены пессимистично, что порождает дурную репутацию, такие люди недостойны доступа к халифу и должны быть изгнаны из двора. Правитель должен предпочитать тех, кто имеет особые таланты и выдающиеся заслуги, а также проявляет добродетель и неподкупен. Автор завершает свою «Рисалю» уникальным предложением – ввести массовое образование.
Ибн аль-Мукаффа оставил выдающееся наследие. Он ввел прозаическое повествование в арабскую литературу и проложил путь для последующих новаторов. Писатель также создал мощный прецедент в жанре «Зерцала для принцев», в котором преобразовал абсолютистскую модель персидского царства в более гуманистическую практику правления. Его намерением было направить власть правителя, ограничивая ее религией, оставаясь верным ее законам и обязательствам, и навязать суверену необходимость принятия равенства.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана
Глава отдела рукописей библиотеки Аль-Рауда аль-Хайдария в святыне Имама Али (мир ему) сказал: "Эта библиотека является одним из центров, богатых содержанием, и выделяется среди других известных библиотек, славящихся разнообразием религиозных и научных ресурсов."
По сообщению IQNA, библиотеки играют особую роль в сохранении наследия, повышении осведомленности общественности, ознакомлении людей со своим прошлым и помощи в воспитании поколений, обладающих знаниями и умеющих учиться, и являются необходимым источником для ученых и исследователей.
Библиотека Аль-Рауда аль-Хайдария — одна из таких важных библиотек, которая богата содержанием, известна среди других выдающихся библиотек и отличается разнообразием своих ресурсов.
Али Казем Мухаммад, руководитель отдела рукописей библиотеки Аль-Рауда аль-Хайдария в Священной гробнице Имама Али (мир ему), в своей речи об истории этой библиотеки сказал: "История библиотеки Аль-Раудха аль-Хайдрия восходит к IV веку исламского календаря, когда она была основана Абдул Даулой Буйихи. Однако ее официальное открытие состоялось под руководством и надзором канцелярии аятоллы Систани (да хранит его Аллах) в 2005 году, совпав с годовщиной рождения Фатимы Захры (мир ей) 20 июня".
Он добавил: "Цель состоит в том, чтобы эта библиотека служила научным источником для всех посетителей и студентов. Эта библиотека поддерживает студентов религиозных наук, студентов университетов и аспирантов".
Руководитель библиотеки Аль-Рауда аль-Хайдария также отметил о книгах, имеющихся в этой библиотеке: "На момент ее основания в библиотеке насчитывалось около 8000 томов. Но теперь, под руководством и надзором Генерального секретариата Священной Мавзолеи Имама Али (мир ему), количество книг в этой библиотеке превысило 250 000 томов, распределенных примерно по 50 темам".
В другой части своего выступления, посвященной рукописям библиотеки Рауда аль-Хайдария, он сказал: "Рукописи — это наследие библиотеки, и Генеральный секретариат издал специальное распоряжение пополнить библиотеку рукописями, особенно после того, как многие из них были утеряны или уничтожены во время прежнего режима".
Али Казем Мухаммад продолжил: "Библиотека Аль-Рауда аль-Хайдария — это всеобъемлющая публичная библиотека, которая не ограничивается конкретными книгами или названиями, а охватывает все науки, школы мысли и религии".
Он также уточнил об помощи этой библиотеке со стороны других стран, отметив, что многие видные деятели посвятили свои библиотеки библиотеке Аль-Рауда аль-Хайдрия, и в настоящее время число таких библиотек превышает 180.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана