Толкования на турецком языке между 1995 и 2020 годами достигли своего пика и отличаются тем, что они не являются однобокими, а представляют собой богатые интерпретации, которые одновременно охватывают различные направления.
По сообщению IQNA со ссылкой на "Middle East Online", Мухаммад Аль-Хаммамси в своем отчете рассматривает эволюцию толкования Корана и различные подходы к толкованию в старой и новой Турции. Перевод этого отчета приведен ниже:
«После распада Османской империи после Первой мировой войны в Турции начала работать новое государство, и с самого начала республики в этой стране возникло новое понимание в различных областях, чтобы стать заменой для распада Османской империи и недавнего отставания этой страны.
Это новое понимание в вновь рожденной Турции проявилось во всех областях — от политики до образования и понимания религии — и привнесло изменения в страну, так как это была новая светская теория, которая рассматривала религию как причину отставания. Сторонники этой теории пытались представить религию с новой точки зрения, но консерваторы, сохраняющие его принципы, с тревогой реагировали на это.
Появление толкований с реформаторской точки зрения
На основе этой точки зрения книга «Современная турецкая школа толкования 1995-2020» была написана доктором Абдул Каримом Сейдоглу, турецким исследователем, который отслеживает изменения и трансформации толкования Корана в Турции в двадцатом веке, до и после распада Османской империи и основания Турецкой республики под руководством Мустафы Кемаля Ататюрка, а также связь этих толкований с арабскими толкованиями.
Сейед Оглу в этой книге подчеркивает, что революция латинского алфавита, наряду с революционными нововведениями, введенными с момента основания Турецкой республики в области религии и многих других, проявилась, и научная структура после этого приняла новую форму. Это национальное понимание, возникшее в результате этих изменений, привело к появлению новых турецких продуктов реформаторского и инновационного характера. Эти изменения также произошли и в области толкования, и написание толкований Корана на турецком языке стало привычкой.
Сейед Оглу рассмотрел наиболее заметные толкования, написанные в Турции между 1995 и 2020 годами, и предоставил общий обзор важнейших турецких толкований и краткое изложение их направлений, включая социальные, современные и салафитские. Одним из этих толкований является книга «Yeni Bir Anlayış içinde Kur'an Tefsiri», которая была опубликована в 21 томе и считается крупнейшим толкованием Корана на турецком языке после «Корана Ансклофдси», написанного Сулейманом Атышем. Это толкование написано Байракдаром Байраклы и впервые было напечатано и опубликовано издательством «Дар аль-Ишара в 2001 году, затем его выпустило издательство Дар аль-Байраклы. Последний том этого толкования также был издан в 2007 году.
Толкование «Басаир аль-Коран» авторства Толлаб Али Куджук также впервые издано в 2003 году в 20 томах в городе Конья. Также толкование «Коран Йолу: переводы и толкования» — толкование, которое управление религиозных дел Турции поручило четырем специалистам: доктору Хейреддину Карману, доктору Ибрагиму Кафе Дунмезу, доктору Садр ал-Дину Джамушу и доктору Мустафе Джигирчи, чтобы составить это толкование в соответствии с потребностями общества Турции. Это толкование состоит из 5 томов, которое впервые было издано в 2003 году, а последующие тома публиковались после его внимательного изучения обществом.
Женщины также сыграли важную роль в интерпретации Корана в период Республики Турция. Одним из таких толкований является толкование, которое написала Семра Корен Джашмджил в этот период. Оглу отмечает, что письменные толкования в последние 25 лет двадцатого века были на высшем уровне с начала истории Республики Турция».
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана
Исторический комплекс Лангар Ота — культурно-религиозный памятник XV века в Кашкадарьинской области — был восстановлен и вновь открыт после проведения неотложных реставрационных работ на сумму 250 000 долларов. Проект был профинансирован Фондом Послов США по сохранению культурного наследия (The Ambassadors Fund for Cultural Preservation – AFCP).
Посол США Джонатан Хеник принял участие в церемонии открытия вместе с местными официальными лицами, представителями сообщества и американскими экспертами, подчеркнув роль США как мирового лидера в сфере сохранения культурного наследия и отметив прочное стратегическое партнёрство с Узбекистаном.
Комплекс, расположенный в селе Катта Лангар в Гиссарском хребте, включает мечеть и мавзолей, построенные в 1448 году. Он славится тимуридской изразцовой отделкой, искусно резными деревянными балками и обладает высоким духовным значением как место паломничества, связанное с суфийским орденом Ишқия. Ранее здесь хранился Катта Лангарский Коран — один из самых древних сохранившихся Коранов, написанных куфическим письмом. Восстановление комплекса стало символом духовного наследия Узбекистана и его суфийских традиций, которые сыграли важную роль в формировании национальной идентичности и стремлении к независимости.
Реставрационные работы начались осенью 2023 года под руководством Института изучения древних культур Чикагского университета (University of Chicago’s Institute for the Study of Ancient Cultures). Проект включал укрепление фундамента, стабилизацию изразцовых панелей и замену обветшавшей кровли. Также в рамках проекта прошло обучение узбекских специалистов, что повысило квалификацию местных кадров для дальнейших проектов по сохранению наследия.
«Культурное наследие — это неотъемлемая часть понимания нашей истории и самих себя. Оно выходит за рамки государственных границ», — отметил посол Хеник. «Лангар Ота — значимый объект для людей по всему миру, и мы благодарны за возможность стать частью его истории».
Этот проект является частью более широких усилий США по укреплению региональной стабильности, развитию межкультурного диалога и сохранению общего наследия. Он отражает глубокое уважение к истории Узбекистана и подчёркивает важность международного сотрудничества в сфере культурного наследия. В последние годы партнёрство между США и Узбекистаном в этой области значительно усилилось. В 2023 году страны подписали соглашение о совместной борьбе с незаконной торговлей украденными культурными ценностями. Сотрудничество направлено на обеспечение сохранности артефактов и расширение взаимодействия правоохранительных органов для возвращения похищенных сокровищ в Узбекистан.
Сегодня обновлённый комплекс Лангар Ота открыт для посетителей и предлагает уникальную возможность прикоснуться к одному из важнейших духовных памятников Центральной Азии.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана