Сайт работает в тестовом режиме!
16 Июнь, 2025   |   20 Зульхиджа, 1446

город Ташкент
Фаджр
03:04
Шурук
04:49
Зухр
12:29
Аср
17:39
Магриб
20:01
Иша
21:40
Bismillah
16 Июнь, 2025, 20 Зульхиджа, 1446

Конференция «Религия и многоязычие: распространение Корана» в Самарканде 

13.01.2025   7482   3 min.
Конференция «Религия и многоязычие: распространение Корана» в Самарканде 

Конференция «Религия и многоязычие: распространение Корана и исламской литературы в европейских и азиатских обществах» будет организована Международным центром научных исследований имама Бухари в Самарканде.
По сообщению IQNA со ссылкой на "euqu.eu", Международный научно-исследовательский центр Имама Бухари в Самарканде совместно с проектом «Европейский Коран» (Неапольский университет востоковедения) планирует провести конференцию на тему «Религия и многоязычие: распространение Корана и исламской литературы в европейских и азиатских обществах» 2 и 3 октября 2025 года и приглашает всех желающих отправить свои аннотации статей.
В описании этой программы говорится:
Эта конференция, проводимая в рамках исследований проекта «Европейский Коран: священный текст ислама в культуре и религии Европы, 1150-1850 гг.», стремится поделиться новыми находками и взглядами на многогранную историю Корана с исследователями и студентами Самарканда, Узбекистана и в целом Центральной Азии.
Недавние исследования латинских источников и местных языков по распространению Корана в средневековой и современной Европе (с XII по XVIII века) показывают, что подход к священному тексту ислама, по сути, имел многоязычную природу и включал в себя привлечение евреев, христиан, новоязычников и неверующих с различными интеллектуальными подходами. Поскольку перевод был основным инструментом изучения и рассмотрения Корана в незасланной исламом Европе.
Кроме того, многоязычие в подходе к Корану среди мусульманских меньшинств, проживающих в Европе на Иберийском полуострове, на Балканах (в современных Боснии и Албании), в Речи Посполитой (Польша-Литва), в Беларуси и других странах Восточной и Центральной Европы – где Коран и исламские тексты были аннотированы, переведены и интерпретированы на различных языках для религиозных целей – также сыграло основополагающую роль.
Обращаясь к культурной и религиозной истории Центральной Азии, особенно Бухары и Самарканда, можно увидеть и проанализировать аналогичные исторические процессы.

Тюркоязычные и персоязычные народы с давних времен погружены в многоязычную культуру, основанную на знании и повседневном использовании арабского, персидского и турецкого языков. После победы России над этими землями и объединения ранее отделенных территорий русский язык также добавился в арсенал языков, используемых в религиозных вопросах, и связано с культурными и политическими изменениями в новых сообществах.
Появление так называемых национальных языков, оказавших влияние как на Западную, так и на Восточную Европу, изменило отношения между многоязычием и религией – так, как это сформировалось в средние века и в начале современности. Цель этой конференции – изучение и анализ связи между религией и многоязычием в Европе и Центральной Азии через исследование распространения и принятия Корана и исламской литературы на пространственно-временной основе. Для этой цели исследователей приглашают представить статьи в форме тематических исследований о одном из этих регионов в секретариат конференции.
Кандидаты должны отправить аннотацию статьи (максимум одна страница) и свое резюме на английском языке до 31 января 2025 года на адрес euqubukhari@gmail.com. Результаты рецензирования статей будут объявлены до середины марта 2025 года. Расходы на поездки и двухдневное пребывание будут нести организаторы конференции.

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Другие посты

Дуа «Сайидуль истигфар» – молитва покаяния

16.06.2025   497   1 min.
Дуа «Сайидуль истигфар» – молитва покаяния

Бисмиллаҳир Роҳманир Роҳийм

اللَّهُمَّ أَنْتَ رَبِّي لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ خَلَقْتَنِي وَأَنَا عَبْدُكَ وَأَنَا عَلَى عَهْدِكَ وَوَعْدِكَ مَا اسْتَطَعْتُ أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا صَنَعْتُ أَبُوءُ لَكَ بِنِعْمَتِكَ عَلَيَّ وَأَبُوءُ بِذَنْبِي فَاغْفِرْ لِي فَإِنَّهُ لاَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلاَّ أَنْتَ

Транскрипция дуа: Аллахумма, анта Рабби, ля иляха илля Анта, халяктани уа ана ‘абдука, уа ана ‘аля ‘ахдика уа ва’дика ма стата’т. А’узу бика мин щарри ма сана’т, абу-у ляка бини’матика ‘аляйа, ва абу-у ляка бизамби. Фагфирли, фаиннаху ля ягфиру ззунуба илля Ант.

Значение: О Аллах, Ты — Господь мой, и нет божества достойного поклонения, кроме Тебя. Ты создал меня, а я — Твой раб, и я буду верен обещанному Тебе, пока у меня хватит сил. Прибегаю к Твоей защите от зла того, что я сделал, признаю милости, оказанные Тобой мне, и признаю грех свой. Прости же меня, ибо, поистине, никто не прощает грехов, кроме Тебя! (Имам Бухари).