Сайт работает в тестовом режиме!
15 Январь, 2026   |   26 Раджаб, 1447

город Ташкент
Фаджр
06:23
Шурук
07:47
Зухр
12:37
Аср
15:37
Магриб
17:22
Иша
18:40
Bismillah
15 Январь, 2026, 26 Раджаб, 1447
Новости

Коранические наследие «Мухаммада Анаани»; шейха переводчиков арабского мира 

22.01.2025   8182   4 min.
Коранические наследие «Мухаммада Анаани»; шейха переводчиков арабского мира 

«Мухаммад Анаани» — профессор перевода и английской литературы в Университете Каира и один из самых выдающихся переводчиков арабского мира, чья работа показывает язык Корана, который как бы нежно течет через все тексты, которые он перевел.
По сообщению IQNA со ссылкой на "Аль-Джазиру", два года прошли с момента смерти «Мухаммада Анаани», профессора перевода и английской литературы в Университете Каира и одного из самых выдающихся переводчиков арабского мира, но его наследие в переводе книг и литературы гораздо более значимо, чтобы исследователи литературной критики могли его охватить.
Мухаммад Анаани (4 января 1939 года — 3 января 2023 года) был писателем, драматургом, критиком и профессором университетов Египта, родившимся в провинции Бахейра в Египте. В 1959 году он получил степень бакалавра английского языка и литературы в Университете Каира, в 1970 году степень магистра в Университете Лондона и в 1975 году докторскую степень в Университете Рединга в Беркшир, Англия.
С 1968 по 1975 год, во время учебы на магистерской и докторской программе, он работал в качестве наблюдателя за иностранными языками на BBC в Беркшире. Затем в 1975 году он вернулся в Египет и стал преподавателем английского языка и литературы в Университете Каира. Он также присоединился к Союзу писателей Египта и в 1981 году получил звание доцента английского языка, а затем в 1986 году был повышен до профессора.
С него было опубликовано более 130 книг на английском и арабском языках, включая важные переводы и инновационные работы.
После многих лет деятельности в области литературы и культуры он скончался 3 января 2023 года в возрасте 84 лет.
Хотя его первой книгой был «Аналитический критик», изданная в 1963 году, он столкнулся с резкой критикой со стороны идеологических критиков. В этих условиях он видел себя в литературной и идеологической борьбе между сторонниками концепции «искусство ради искусства» и сторонниками «искусства ради общества».

По словам учеников Анаани, он не смотрел на жизнь и литературу с одной точки зрения и не имел веры в сухие и бесстрастные сочинения.

Влияние Анаани от Корана
По словам Халида Тавфика, профессора перевода и языков Университета Каира, влияние Анаани от языка Корана было совершенно очевидным, и язык Корана практически во всех переводах Анаани обладал особой плавностью.
Тавфик добавляет: "его влияние от языка Корана в его переводах совершенно заметно, и вы чувствуете, что Коран мягко течет через все тексты, которые он перевел."
Тавфик указывает, что Анаани не признавал разграничение между исследованием перевода и выполнением перевода, и, несмотря на его влияние от Корана и глубокое понимание его значений, он никогда не переводил смыслы Корана индивидуально.
Лотфи Абд аль-Тавваб согласен с Тавфиком по поводу важности перевода Корана; "они считают, что Анаани обладал наибольшей способностью передавать концепции Корана на английском языке."

Наследие шейха переводчиков
Мухаммад Анаани, который получил титул шейха переводчиков арабского мира, оставил большое наследие, и его произведения в основном касаются тем драмы и поэзии, особенно литературы и критики. Среди его произведений на арабском языке — книги «Искусство комедии», «В литературе и жизни», «Вопросы современной литературы», «Новые литературные термины» в критике и арабском языке, а также пьесы «Путешествие просвещения» с участием Самир Сархан, «Дервиш и борец» и «Воробьи».
В области перевода важнейшей особенностью переводов Анаани является то, что он выделял сложные моменты при переводе произведений Шекспира или при переводе поэзии в поэзию и прозы в прозу, иногда прибегая к разговорному языку и неформальному стилю. Анаани перевел произведения Тахи Хусейна, профессора арабской литературы, включая книги «Истинное обещание», роман «Сватовство шейха» и «На краю жизни», с арабского на английский язык.

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Другие посты
Новости

Мечети в Кыргызстане служат центрами мира и единения

15.01.2026   187   4 min.
Мечети в Кыргызстане служат центрами мира и единения

В Бишкеке, столице Кыргызстана, мечети — это не просто места для молитв, это пространства мира, гармонии и просвещения, объединяющие разные слои общества. По данным портала «Исламосфера», когда Кыргызстан провозгласил независимость в 1991 году, в стране было около 40 мечетей. Сегодня их число выросло до более чем 4000, и более 100 из них находятся в Бишкеке, сообщает Iha News.
Центральная мечеть Имам Сарахси
Эта мечеть, находящаяся в центре столицы, является одной из крупнейших в Центральной Азии. Построенная по образцу мечети Коджатепе в столице Турции Анкаре, она открылась в 2018 году. Комплекс мечети занимает площадь 14 гектаров, а сам храм может вместить до 30 000 верующих. Здание впечатляет своим облицованным мрамором фасадом, отделкой сусальным золотом и величественными интерьерами.
В комплексе также расположены здания для религиозных служб и офис муфтия. Многие материалы, в том числе элементы декора в османском стиле, были привезены из Турции. Помимо мест для богослужений, здесь имеются конференц-залы, помещения для занятий, общественные зоны и парковка на 500 мест.
Мечеть Абдулкерима Сатука Буграхана
Еще одна достопримечательность Бишкека — мечеть Абдулкерима Сатука Буграхана на территории Кыргызско-Турецкого университета «Манас», названная в честь первого тюркского мусульманского правителя Центральной Азии.
В архитектуре комплекса прослеживается османское влияние. Такие элементы, как минбар, михраб, кафедра, ковры и люстры, были привезены из Турции. Сама мечеть вмещает около 4000 верующих, еще 8000 могут молиться во дворе.
Имам Шахимардан Орунбеков говорит: «В мечети проходят практику студенты теологического факультета КТУМ, применяя полученные знания, читая проповеди и лекции». По его словам, во время пятничных и праздничных молитв количество прихожан увеличивается до 15 000.
Имам подчеркнул роль храма в жизни общества: «Район Жал значительно преобразился после того, как была построена мечеть. Население увеличилось, как и число молящихся. Мечеть объединила людей. Каждую пятницу в нашей мечети проводятся различные мероприятия». По его словам, также здесь проходят религиозные курсы, проводятся свадьбы, похороны, церемонии примирения и наречения именем. «Наша мечеть стала духовным центром, который способствует тому, чтобы люди жили в единстве и мире», — говорит Шахимардан Орунбеков. Он рассказал, что религиозный ландшафт Кыргызстана формируется молодым поколением: «Наши старшие братья и сестры, жившие в советское время, получали образование в соответствии с системой того периода. Поэтому в мечеть приходит довольно мало пожилых людей, большинство прихожан — в возрасте от 20 до 50 лет. Двери мечети открыты для всех, независимо от расы, национальности или вероисповедания. Многие приезжают сюда из других регионов».
Мечеть Абу Бакра ас-Сиддика
На пересечении бульвара Эркиндик и улицы Куренкеева находится мечеть Абу Бакра ас-Сиддика, примечательная своей архитектурой в узбекском стиле. Деревянные веранды и интерьеры в теплых тонах с мотивами в стиле Тимуридов придают ей особый характер. Мечеть подчеркивает культуру махалли (местной общины) как в форме, так и в содержании.
Мечеть Всемирной ассамблеи мусульманской молодежи
Мечеть Всемирной ассамблеи мусульманской молодежи была построена в 2017 году. Способная вместить около 3000 верующих, она выполнена в арабском стиле и представляет собой трехэтажное здание со светлым фасадом, арочными окнами и центральным куполом, украшенным синим орнаментом. Тонкий минарет и простой интерьер делают ее современной, но в то же время духовной достопримечательностью.

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Новости мира