Сайт работает в тестовом режиме!
27 февраль, 2025   |   28 Шабан, 1446

город Ташкент
Фаджр
05:43
Шурук
07:01
Зухр
12:41
Аср
16:27
Магриб
18:14
Иша
19:27
Bismillah
27 февраль, 2025, 28 Шабан, 1446
Новости

Страницы Катталангарского Корана на престижной международной выставке

14.02.2025   10887   2 min.
Страницы Катталангарского Корана на престижной международной выставке

С 25 января по 25 мая 2025 года в Джидде, Саудовская Аравия, проходит "II Международная биеннале исламского искусства". На престижной выставке представлены исламское наследие со всего мира, редкие рукописи, произведения каллиграфии и живописи, древние монеты, одежда и другие уникальные экспонаты.

Две страницы Катталангарского Корана, хранящиеся в библиотечном фонде Управления мусульман Узбекистана, выставлены на этой выставке. Инициатива выставления данного экспоната была выдвинута Фондом развития культуры и искусства Узбекистана. 


***

Участие в выставке и процесс подготовки осуществлялся в несколько этапов. Председатель Управления мусульман Узбекистана, муфтий шейх Нуриддин Холикназар лично осмотрел Катталангарский Коран, хранящийся в библиотеке Духовного управления, и дал важные указания относительно его защиты, передачи будущим поколениям и достойного представления на международных выставках.

Первый заместитель председателя Управления мусульман Узбекистана Хомиджон домла Ишматбеков и заместитель председателя Зайниддин домла Эшонкулов проводили нашего представителя, отправившегося на выставку, со своими благословенными молитвами и пожелали, чтобы эта демонстрация принесла пользу нашей стране и исламскому наследию.

Руководитель библиотечного отдела Управления мусульман Узбекистана Камолиддин Махкамов посетил Джидду и, в сотрудничестве с представителями специальной выставочной группы и реставратором французского музея Лувр, разместил страницы Катталангарского Корана в специальном оборудовании в выставочном зале. 

Можно сказать, что Катталангарский Коран является уникальной жемчужиной исламской цивилизации, и его страницы изучаются с большим интересом мировым научным сообществом и искусствоведами.


***

Международная биеннале исламского искусства - одна из крупнейших выставок, которая объединяет многих известных искусствоведов, историков и представителей научного сообщества со всего мира. Демонстрация бесценного исламского наследия Узбекистана стала одним из важных шагов в продвижении культурного и научного наследия нашей страны мировому сообществу. 

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Страницы Катталангарского Корана на престижной международной выставке Страницы Катталангарского Корана на престижной международной выставке Страницы Катталангарского Корана на престижной международной выставке Страницы Катталангарского Корана на престижной международной выставке Страницы Катталангарского Корана на престижной международной выставке Страницы Катталангарского Корана на престижной международной выставке Страницы Катталангарского Корана на престижной международной выставке Страницы Катталангарского Корана на престижной международной выставке Страницы Катталангарского Корана на престижной международной выставке Страницы Катталангарского Корана на престижной международной выставке
Новости мира
Другие посты
Новости

«Халид Эрен» и 40 лет службы в области исламской и коранической культуры и искусства 

26.02.2025   1315   4 min.
«Халид Эрен» и 40 лет службы в области исламской и коранической культуры и искусства 

Исследования Халида Эрена подтверждают, что между различными версиями Корана нет никаких различий, и некоторые упоминаемые различия часто объясняются ошибками писцов Корана.
По сообщению IQNA, в ранние века хиджры с момента первых халифов Аббасидов началось широкое движение по переводу. Делегации отправились в Рим, Индию, Иран, Китай, Мерв и Балх для сбора древних греческих книг и рукописей. Центры перевода были созданы во многих известных городах, таких как Джундий-шапур и Багдад, и они занимались переводом греческих документов. Интересно, что в это же время, особенно в школе Имама Садика(мир ему) и Имама Бакра(мир ему), без какой-либо религиозной нетерпимости исламские, еврейские и христианские ученые обсуждали развитие науки вместе.
 
Следующий важный момент, который можно увидеть в движении перевода, - это старания и усилия переводчиков каждого народа перевести свои произведения на арабский язык. Это означало, что каждый из различных народов стремился быстрее продвигать свои идеи и мнения среди мусульман. Это соревнование способствовало ускорению переводов в исламском обществе.
 
Еще стоит упомянуть, что греческие, сирийские, индийские и иранские тексты переводились переводчиками, которые не только владели этим языком, но иногда также занимались критическим анализом источников и даже их исправлением.
 
В этом контексте телеканал «Аль-Джазира» провел интервью с «Халидом Эреном», выдающимся турецким переводчиком и активным специалистом в области изучения Корана.
 
Халид Эрен, турецкий переводчик и директор Центра исследования истории, искусства и исламской культуры (IRCICA), является одной из выдающихся личностей, которая сыграла большую роль в поддержке культуры и укреплении диалога между цивилизациями Ближнего Востока и Центральной Азии, особенно между арабским и турецким языками.
 
Эрен руководил многими программами в области изучения Корана, истории и исламской цивилизации, а также отношений между цивилизациями и архивирования и документирования рукописей.

Он также является основателем и членом более 15 учреждений и культурных и научных ассоциаций в ряде стран мира.

Эрен владеет несколькими живыми языками мира, включая английский, арабский и греческий, а также может общаться на персидском и славянском языках.

Коранические инициативы Халида Эрена
 
Этот турецкий переводчик рассказал о своих коранических работах: "в последние годы мы начали проект по изучению древнейших манускриптов мира. Например, в музеях «Топкапы» в Стамбуле, в Каире и в Йемене есть экземпляры Корана, о которых полностью не проведено исследование."

Он добавляет: "есть и другие экземпляры Корана в мечети Аль-Хусейна(мир ему) в Каире и библиотеке Зейнабия. Также в Йемене хранятся экземпляры, приписываемые имам Али ибн Аби Талибу. Я также посетил мечеть Джамаа в большом Сане и нашел там манускрипты."

Халид Эрен говорит: "мы, мусульмане, верим, что Священный Коран пришел к нам именно таким, как был ниспослан, потому что Всевышний Аллах говорит: «Воистину, Мы ниспослали память (Коран), и Мы, поистине, её Хранители»: без сомнения, Мы постепенно ниспослали этот Коран и, безусловно, будем хранить его (Хиджр/9). После смерти Посланника Аллаха(С.А.С) мусульмане собрали Коран и во времена Усмана ибн Аффана подготовили копии Корана и распространили их по таким городам, как Куфa, Басра, Медина и Мекка."
 
Он уточнил: "наши исследования подтверждают, что между различными версиями Корана нет никакой разницы, и некоторые отличия, которые иногда упоминаются, связаны с ошибками писцов Корана."

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Новости мира