В Узбекистане оштрафовали мужчину, который продавал саженцы садовых деревьев с логотипом "халяль", сообщает vaib.uz.
Предприниматель решил привлечь клиентов, обозначив свою продукцию брендом «Halolmevali ko‘chatlar», что в переводе означает «халяльные фруктовые саженцы».
Но вместо покупателей, интернет-магазином заинтересовался Комитет по развитию конкуренции и защите прав потребителей, который зафиксировал факт распространения недостоверной рекламы.
Дело в том, что в Узбекистане, согласно заключению Комитета по делам религий, слово «халяль» или соответствующий сертификат «Halol» применим исключительно к пищевой продукции, причём только в контексте её изготовления, упаковки, хранения и транспортировки. Использование этого термина в рекламе других товаров, особенно без подтверждённой сертификации, не допускается.
Предприниматель был привлечён к административной ответственности, также его обязали изменить название своих страниц в соцсетях.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана
Бисмиллаҳир Роҳманир Роҳийм
لا إِلهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لا شَريكَ لَهُ لَهُ المُلْكُ وَلَهُ الحَمْدُ يُحْيِي ويُمِيتُ وَهُوَ حَيٌّ لا يَمُوتُ بِيَدِهِ الخَيْرُ وَهُوَ على كُلّ شَيْءٍ قَدِير
Транскрипция дуа: Ляя иляяха иллял лааху вахдаху ляя шариикя ляхь. Ляхуль мульку ва ля хуль хамду юхьи ва юмийт, ва хува хайюн ляя ямуут, би ядихиль хайр, ва хува ‘аляя кулли шайин кадиир.
Значение: Нет бога, кроме Единого Господа, у Которого нет сотоварища. Только Ему принадлежит истинная власть и восхваление. Он оживляет и умерщвляет. Он Вечен. Благо – в Его воле. Он Всемогущ. (Передано имамом Тирмизи).