В экспозиции отдела Корана музея Центра исламской цивилизации в Узбекистане представят рукопись Корана, переписанную Хатти Бабури.
По данным пресс-службы ЦИЦ, эта уникальная рукопись открывает новые возможности для изучения научного наследия Бабура Мирзо.
Великий государственный деятель, поэт и учёный Захириддин Мухаммад Бабур относился с глубоким уважением к Священному Корану и исламским наукам. В двух его указах приведено более 50 аятов из Корана, что свидетельствует о его широких знаниях и просвещённости. Эти указы, написанные на фарси, были переведены и включены в шеститомное собрание трудов, изданное в Узбекистане при поддержке Центра исламской цивилизации и Международного общественного фонда имени Бабура.
Бабур Мирзо упростил арабскую письменность и назвал её «Хатти Бобурий». Именно этим шрифтом он переписал Священный Коран и отправил его в Мекку. Древняя рукопись Корана, написанная шрифтом Бабура, в настоящее время хранится в музее города Мешхед (Иран).
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана
10 июля 2025 года сотрудники отдела "Обучение Корану и таджвиду" во главе с шейхом Алижоном кори Файзуллохом Махдумом посетили библиотеку Управления мусульман Узбекистана.
Известно, что в библиотеке хранятся редкие рукописные произведения на различные темы, образцы рукописных копий Священного Корана. Одним из таких редких источников является Коран Хазрата Усмана. Этот уникальный и древний рукописный экземпляр Священного Корана всегда находился в центре внимания исследователей и широкой общественности.
На расширенном заседании Республиканского совета по духовности и просветительству, состоявшемся 22 декабря 2023 года под председательством Президента Республики Узбекистан Шавката Мирзиёева, было объявлено о принятии семилетней программы по совершенствованию деятельности музеев. В соответствии с поручениями, данными в ходе этого совещания, пунктом 47 Протокола №50 определено обеспечение консервации и реставрации страниц Священной книги - Корана Усмана. В целях реализации данной программы при поддержке Фонда развития культуры и искусства Узбекистана зарубежные специалисты, в том числе Кристин Роуз из Кембриджского университета, французские реставраторы Аксель Делау и Коралие Барбе, заведующий Стамбульской рукописной мастерской и архивным отделом Нил Байдар разработали план поэтапной реставрации Корана Усмана и дали рекомендации по его дальнейшей защите. В частности, перед проведением "легких реставрационных работ" были определены направления по сканированию страниц Корана Хазрата Усмана и кодикологическому исследованию его текста.
В продолжение этих благородных дел в библиотеке Управления мусульман Узбекистана состоялась важная встреча по кодикологическому исследованию текста Мусхафа Хазрата Усмана. В нем приняли участие сотрудники отдела во главе с заведующим отделом "Обучение Корану и таджвиду" шейхом Алижоном кори Файзуллохом и заведующим библиотекой Камолиддином Махкамовым. На встрече обсуждалась история и современное значение Мусхафа Хазрата Усмана, хранящегося в медресе-музее "Муйи Муборак," и обсуждались важные вопросы, которые послужат сохранению его будущими поколениями. В частности, были высказаны предложения и замечания по кодикологическому исследованию страниц Корана Хазрата Усмана и копии, полученной в Санкт-Петербурге в 1905 году, хранящейся в фонде, и были запланированы будущие работы.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана