Хадж Абдулла Абуль-Гайт — 68-летний египтянин, который, несмотря на неспособность читать и писать, смог переписать Коран на английском языке.
По сообщению IQNA со ссылкой на "Al-Watan", это история неграмотного человека из провинции Шаркия в Египте, который, несмотря на неграмотность, переписал Коран на английском языке.
Назима Аль-Бахрави написал в своем репортаже: "на нем белая одежда, перед ним маленький деревянный столик, на губах улыбка, лицо морщинистое, но полное достоинства и мудрости, в руке перо, и с энергией двадцатилетнего юноши он переписывает Священный Коран, надеясь, что до своей смерти он сможет переписать несколько экземпляров Корана."
Хадж Абдулла Абуль-Гайт, 68 лет, житель деревни Кафр-эль-Шейх-Закри, относящейся к городу Абу-Хаммад, расположенному в провинции Шаркия, Египет, несмотря на то, что не умеет читать и писать, смог переписать четыре экземпляра Корана, три из которых на арабском языке и один на английском.
Начал учиться читать Коран после 55 лет
Абуль-Гайт рассказал Al-Watan: "я хочу, чтобы Коран был моим компаньоном и заступником в загробной жизни. Поэтому я решил, что Коран будет моим другом в этом мире в старости, и ничто не отвлечет меня от него."
Он продолжил: "мое решение читать и писать Священный Коран началось в 55 лет, после болезни. Я страдал от болезни внутреннего уха в течение полных четырех лет, в течение которых я посещал многочисленные больницы и врачей, но не смог выздороветь. Один из врачей посоветовал мне читать и заучивать Священный Коран."
Неграмотный человек, ставший переписчиком Корана на английском языке
Он сказал, что ему было стыдно, что он неграмотный и не умеет читать и писать, и сказал доктору: "я работаю в районе Аль-Азхария, но не умею читать и писать". Врач посоветовал ему обратиться за помощью к одному из местных шейхов, чтобы он научил его читать Коран.
Изучение букв алфавита и чтение Корана
Он продолжил: "я взял Коран и пошел на свою работу в районе Аль-Азхария. Я сел там и заплакал, потому что не мог читать. Один из шейхов района увидел меня и спросил меня, почему я плачу. Я сказал ему, что плачу из-за своего положения. Он сказал, что поможет мне научиться читать, писать и читать весь Священный Коран".
Он продолжил, что они договорились встречаться в 7 утра до начала рабочего дня, и этот шейх научит его читать Коран в течение часа. Абуль-Гайт сказал: "Шейх научил меня алфавиту, и он начал читать четверть Корана, а я читал за ним, затем я читал сам, а потом мы шли на работу." Он добавил, что после окончания работы он все свое время посвящал чтению того, чему научился, пока не смог прочитать весь Священный Коран.
Этот египетский старик добавил: "один из моих коллег посоветовал мне переписать Священный Коран, и я приветствовал эту идею, надеясь выучить Коран."
Он заявил, что на данный момент он переписал четыре экземпляра Священного Корана, три из которых на арабском языке и один на английском.
Он объяснил, что начал переписывать Коран с 2011 года нашей эры. Первая версия была ручкой и обычной бумагой и заняла два года. Вторая версия заняла два с половиной года, а третья — три года. Но он начал переписывать четвертую версию, которая на английском языке, два года и восемь месяцев назад, и переписал 20 частей Корана, и осталось 10 частей.
При переписывании английской версии Корана он использовал переведенную версию Корана на английском языке и переписывал аят дважды, один раз на арабском языке и второй раз на английском языке. Руководитель английского языка в образовании также следил за его переписыванием на английском языке.
Он посоветовал людям придерживаться поклонения и чтения Священного Корана, чтобы они могли иметь стабильную, спокойную и обнадеживающую жизнь.
Стоит отметить, что Абдулла Абуль-Гайт скончался в июле 2024 года в возрасте 70 лет в деревне Эль-Сова после продолжительной болезни.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана
Король Марокко Мухаммед VI призвал граждан временно отказаться от обряда жертвоприношения на Курбан-байрам в этом году из-за значительного сокращения поголовья скота, вызванного продолжающейся засухой и её социально-экономическими последствиями, передает IslamNews.
В обращении, зачитанном министром по делам религии Ахмадом Тауфиком в эфире государственного телеканала, король заявил: «Мы стремились обеспечить выполнение этой религиозной практики наилучшим образом, но необходимо учитывать климатические и экономические вызовы, с которыми сталкивается страна, особенно в свете значительного сокращения численности скота».
Он отметил: «Поскольку жертвоприношение является подтверждённой сунной (желательной, но не обязательной практикой), его выполнение в нынешних тяжёлых условиях может нанести реальный ущерб значительной части населения, особенно малоимущим».
Поддержка политических партий
Решение короля было высоко оценено как правящими, так и оппозиционными партиями, которые назвали его «мудрым и продиктованным необходимостью».
Правящая партия «Национальное объединение независимых» (RNI) заявила, что это решение отражает заботу короля о народе и стремление облегчить соблюдение религиозных предписаний в сложных условиях.
Оппозиционная партия «Социалистический союз народных сил» (USFP) призвала все заинтересованные стороны последовать призыву короля, чтобы снять давление с малообеспеченных граждан.
Генсек Партии прогресса и социализма (PPS) Набиль Бенабдалла в соцсети назвал шаг «смелым и мудрым», призвав правительство обеспечить его эффективную реализацию, в том числе поддержку мелких фермеров.
Прецеденты в прошлом
Это не первый случай, когда в Марокко отменяется жертвоприношение: король Хасан II принимал аналогичные меры в 1963, 1981 и 1996 годах по тем же причинам — засуха и экономические кризисы.
Сейчас страна переживает седьмой год засухи подряд, что негативно сказывается на численности поголовья и ценах на красное мясо. В прошлом году, несмотря на импорт 300 тыс. голов скота и государственные субсидии (500 дирхамов за голову), цены остались высокими — от $200 до $700 за одну жертву.
Сокращение числа жертвоприношений
По данным Марокканского центра гражданственности, всё больше семей отказываются от выполнения обряда, что видно даже по снижению объёма отходов в день праздника в Касабланке — с 16 тыс. тонн в 2023 году до 12 тыс. тонн в 2024.
Статистика по скотоводству
Министр сельского хозяйства сообщил, что в 2024 году поголовье сократилось до 20,3 млн, что на 2% меньше, чем в 2023.
С 2016 года общий спад составил 38% — с 29 млн до 17 млн голов, из которых лишь 1 млн пригоден для забоя.
Импорт до 12 февраля 2025 года составил 21 800 голов крупного рогатого скота, 124 000 овец.
Экспертные оценки
Бадр Захир Аль-Азрак (экономист) считает, что решение ожидалось и является необходимым, чтобы предотвратить дальнейшее истощение стада, рост цен и давление на покупательную способность населения.
Он также отметил, что убытки понесут скотоводы, но в целом это шаг в интересах сектора, фермеров и потребителей.
Рашид Сари (экономист) считает, что праздничный забой означал бы «смертный приговор» мясному сектору. Из-за 38% снижения поголовья, страна смогла бы импортировать не более 1 млн голов при потребности в 5 млн — что потребовало бы огромных затрат.
Также он спрогнозировал рост цен с текущих 120–130 дирхамов/кг (12–13 долларов) до 160–180 дирхамов (16–18 долларов) в случае проведения обряда.
Предложения по решению проблемы
Сари подчеркнул, что кризис вызван не только засухой, но и неэффективной сельхозполитикой. Он предложил развивать местные породы, а не дорогие гибридные, а также поддержать скотоводов и организовать их в кооперативы и малые предприятия.
Отказ от обряда жертвоприношения в 2025 году — вынужденная и рациональная мера, направленная на сохранение продовольственной безопасности, стабилизацию цен и восстановление национального скота.
Санъа Аль-Куайти
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана