Бисмиллаҳир Роҳманир Роҳийм
اللَّهُمَّ أَنْتَ رَبِّي لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ خَلَقْتَنِي وَأَنَا عَبْدُكَ وَأَنَا عَلَى عَهْدِكَ وَوَعْدِكَ مَا اسْتَطَعْتُ أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا صَنَعْتُ أَبُوءُ لَكَ بِنِعْمَتِكَ عَلَيَّ وَأَبُوءُ بِذَنْبِي فَاغْفِرْ لِي فَإِنَّهُ لاَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلاَّ أَنْتَ
Транскрипция дуа: Аллахумма, анта Рабби, ля иляха илля Анта, халяктани уа ана ‘абдука, уа ана ‘аля ‘ахдика уа ва’дика ма стата’т. А’узу бика мин щарри ма сана’т, абу-у ляка бини’матика ‘аляйа, ва абу-у ляка бизамби. Фагфирли, фаиннаху ля ягфиру ззунуба илля Ант.
Значение: О Аллах, Ты — Господь мой, и нет божества достойного поклонения, кроме Тебя. Ты создал меня, а я — Твой раб, и я буду верен обещанному Тебе, пока у меня хватит сил. Прибегаю к Твоей защите от зла того, что я сделал, признаю милости, оказанные Тобой мне, и признаю грех свой. Прости же меня, ибо, поистине, никто не прощает грехов, кроме Тебя! (Имам Бухари).
Делегация во главе с министром культуры Республики Узбекистан Озодбеком Назарбековым посетила региональный офис Организации образования, науки и культуры Исламского мира (ICESCO) в Баку.
Визит стал важным шагом на пути укрепления культурного сотрудничества между государствами-членами ICESCO на Кавказе и в Центральной Азии.
О. Назарбеков подчеркнул твердую приверженность Узбекистана дальнейшему укреплению сотрудничества в рамках организации и высоко оценил инициативы Бакинского офиса по развитию культурной дипломатии.
В ходе встречи обсуждались перспективные совместные проекты – региональный семинар, образовательные программы, академические обмены, а также инициативы по цифровому сохранению общего культурного наследия тюркского и исламского мира.
В завершение визита министр культуры Узбекистана пожелал успехов в деятельности регионального офиса ICESCO в Баку и оставил запись в Книге почетных гостей.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана