frontend\widgets\header\Header: Attempt to read property "fajr" on null
Новости

Муфтий Дамир Мухетдинов посетил крупнейшую мечеть Африки в Алжире

27.06.2025   420   1 min.
Муфтий Дамир Мухетдинов посетил крупнейшую мечеть Африки в Алжире

22 июня временно исполняющий обязанности председателя Духовного управления мусульман РФ муфтий Дамир Мухетдинов посетил Соборную мечеть Алжира по личному приглашению ее главы – министра, шейха Мухаммада Аль-Мамуна Аль-Касими Аль-Хасани.

Алжирская Соборная мечеть является крупнейшей на африканском континенте и третьей в мире по площади после Запретной мечети в Мекке и Мечети Пророка Мухаммада (а.с.) в Медине. Ее вместимость превышает 32 тысячи молящихся, а минарет высотой 265 метров признан самым высоким в мире.  

Как передает пресс-служба ДУМ РФ, во время визита Дамира Мухетдинова встретил руководитель аппарата мечети Башир Басуд, который провел для гостя экскурсию по исламской достопримечательности. В знак братства и сотрудничества муфтий Дамир Мухетдинов передал в дар мечети экземпляр издания «Московская Соборная мечеть».

Визит состоялся в рамках участия в международной конференции «Взаимопонимание между людьми и его влияние на взаимоотношения и достижение сосуществования», проходившей в алжирской столице с 21 по 23 июня 2025 года. В ходе мероприятия врио председателя ДУМ РФ выступил на пленарном заседании, а также встретился с министром по делам религии и вакфов Алжирской Народной Демократической Республики доктором Юсуфом Бельмехди. 

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Новости мира
Другие посты
Новости

Инициатива мусульман Андалусии по переводу Священного Корана 

27.06.2025   990   2 min.
Инициатива мусульман Андалусии по переводу Священного Корана 

Профессор истории религий и цивилизаций в Марокко считает, что перевод Священного Корана является одним из аспектов противостояния Запада и мусульман после падения Андалусии.
Как сообщает IQNA со ссылкой на "Аль-Джазиру", Абд аль-Азиз Шахбар, профессор истории религий и цивилизаций в Марокко, отметил, что перевод Священного Корана стал одним из полей противостояния Запада и мусульман после падения Андалусии. 

Он в программе «Аям Аллаха» на канале Аль-Джазир Мубашир сообщил, что после падения Андалусии мориски переводили значения Священного Корана особенным образом.

Этот марокканский профессор объяснил, что мориски были мусульманами Андалусии, находившимися под властью христиан Андалусии, некоторые из которых были изгнаны, некоторые остались, а некоторые стали христианами.

Эксперт продолжил: "мореиски интерпретировали Священный Коран в таких произведениях, как «Тафсир аль-Куртуби», в котором аят записывался на арабском языке и переводился с арабского на испанский шрифтом, таким образом, аяты писались латиницей."


Он добавил, что латинский испанский был смесью древнего латинского и арабского языков.

Профессор истории религий университета Абд аль-Малика ас-Саади в городе Тетуан на севере Марокко сказал, что полный перевод Священного Корана в «рукописной версии Толедо 1610 года» был свободен от всех ошибок, которые возникли в более позднем испанском языке.

Он считает, что мориски подходили к произношению при переводе Корана очень продуманно. Например, в переводе имени «Ар-Разик», для которого нет испанского слова, способного передать его значение.
Шахбар добавил, что перевод морисков предотвратил ошибки, которые могли возникнуть в других переводах.

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Новости мира