Профессор теологии из США утверждает, что хотя Священный Коран и предыдущие священные книги происходят из общих источников, у них есть свои особые подходы и повествования.
Как сообщает IQNA, четвёртая летняя школа "Отражение" на тему "Коран и Заветы: традиции, контексты и интертекстуальность" прошла в сентябре этого года.
Это мероприятие проводилось в сотрудничестве с Университетом Экстера и с участием докладчиков из разных стран, которые ранее представили свои научные достижения в этой области в международных научных журналах или обществах.
На четвёртой летней школе "Отражение" было представлено 40 часов научных докладов с вопросами и ответами в течение 6 дней, и 19 профессоров из 14 различных стран представили 5 докладов на персидском языке и 14 докладов на английском языке.
Дэвид Пэнчанский, профессор ивритской библейской литературы, был одним из выступающих на этом курсе.
После публикации книги "История понимания мудрости" он обратил своё внимание на Коран. Он представил статьи о Коране на различных академических форумах. Он является членом Ассоциации библейской литературы, Международной ассоциации по изучению Корана и Ассоциации католической библии.
Несмотря на то что Пэнчанский является самоучкой в области библейских исследований, а не коранических, более 15 лет назад он начал изучение Корана из-за интереса к нарративному анализу и знакомству с арабским языком. Он сказал о своём решении изучать Священный Коран: "позвольте мне сказать вам, это изменило мою жизнь."
Метод исследования Пэнчанского в книге "Соломон"
В этой онлайн-презентации Дэвид Пэнчанский обсуждал свою недавнюю книгу "Соломон и муравей: "Коран и Библия в диалоге" и изучал богатую нарративную традицию Корана и её пересечение с текстами Священного Писания."
Он подчеркнул, что эта книга посвящена сравнительному и литературному анализу рассказов в Коране и Библии, особенно в отношении истории Соломона и муравья. Он отметил, что книга, опубликованная в 2021 году, является результатом более чем десятилетнего изучения, перевода и размышлений.
Этот исследователь рассказал о методе, использованном в книге, сообщив, что он сосредоточился на повествованиях, которые занимательны и не перекрываются с отчетами из Библии. Он в основном выбрал коранические истории, которые не имеют прямого отношения к библейским рассказам.
Вместо того чтобы обсуждать общие персонажи, такие как Адам, Ной, Моисей и Иисус, он искал истории, которые имеют отличия от библейских повествований или содержат неожиданные и сложные элементы.
Общие источники Корана и Заветов
Этот доклад демонстрирует, что хотя Коран и Библия происходят из различных религиозных традиций, они взаимодействуют и вступают в диалог в повествовании некоторых основных рассказов о Боге, зле и сверхъестественных существах.
Он также признал эмоциональную и духовную силу связи с Кораном на более глубоком уровне и сказал: "чтение Корана обогатило моё понимание этих сур. Это было как медитация и молитва."
Пэнчанский сказал: "чтение английского перевода Корана как средства для понимания величия Корана не кажется достаточным. Разница между переводом Корана и текстом Корана на арабском языке настолько велика, что мусульмане обычно не называют английскую версию переводом, а называют её интерпретацией. Безусловно, они правы. Коран на арабском языке изысканен и красив. Человек понимает детали; у него есть особенности, которые трудно перевести."
Он продолжил: "Коран и Библия совершенно разные. Несмотря на то, что я сравниваю их и нахожу много общих черт, я поражен их различиями в тоне, стиле и цели. Тем не менее, оба они являются продуктом одного духовного источника".
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана
10 июля 2025 года сотрудники отдела "Обучение Корану и таджвиду" во главе с шейхом Алижоном кори Файзуллохом Махдумом посетили библиотеку Управления мусульман Узбекистана.
Известно, что в библиотеке хранятся редкие рукописные произведения на различные темы, образцы рукописных копий Священного Корана. Одним из таких редких источников является Коран Хазрата Усмана. Этот уникальный и древний рукописный экземпляр Священного Корана всегда находился в центре внимания исследователей и широкой общественности.
На расширенном заседании Республиканского совета по духовности и просветительству, состоявшемся 22 декабря 2023 года под председательством Президента Республики Узбекистан Шавката Мирзиёева, было объявлено о принятии семилетней программы по совершенствованию деятельности музеев. В соответствии с поручениями, данными в ходе этого совещания, пунктом 47 Протокола №50 определено обеспечение консервации и реставрации страниц Священной книги - Корана Усмана. В целях реализации данной программы при поддержке Фонда развития культуры и искусства Узбекистана зарубежные специалисты, в том числе Кристин Роуз из Кембриджского университета, французские реставраторы Аксель Делау и Коралие Барбе, заведующий Стамбульской рукописной мастерской и архивным отделом Нил Байдар разработали план поэтапной реставрации Корана Усмана и дали рекомендации по его дальнейшей защите. В частности, перед проведением "легких реставрационных работ" были определены направления по сканированию страниц Корана Хазрата Усмана и кодикологическому исследованию его текста.
В продолжение этих благородных дел в библиотеке Управления мусульман Узбекистана состоялась важная встреча по кодикологическому исследованию текста Мусхафа Хазрата Усмана. В нем приняли участие сотрудники отдела во главе с заведующим отделом "Обучение Корану и таджвиду" шейхом Алижоном кори Файзуллохом и заведующим библиотекой Камолиддином Махкамовым. На встрече обсуждалась история и современное значение Мусхафа Хазрата Усмана, хранящегося в медресе-музее "Муйи Муборак," и обсуждались важные вопросы, которые послужат сохранению его будущими поколениями. В частности, были высказаны предложения и замечания по кодикологическому исследованию страниц Корана Хазрата Усмана и копии, полученной в Санкт-Петербурге в 1905 году, хранящейся в фонде, и были запланированы будущие работы.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана