Профессор теологии из США утверждает, что хотя Священный Коран и предыдущие священные книги происходят из общих источников, у них есть свои особые подходы и повествования.
Как сообщает IQNA, четвёртая летняя школа "Отражение" на тему "Коран и Заветы: традиции, контексты и интертекстуальность" прошла в сентябре этого года.
Это мероприятие проводилось в сотрудничестве с Университетом Экстера и с участием докладчиков из разных стран, которые ранее представили свои научные достижения в этой области в международных научных журналах или обществах.
На четвёртой летней школе "Отражение" было представлено 40 часов научных докладов с вопросами и ответами в течение 6 дней, и 19 профессоров из 14 различных стран представили 5 докладов на персидском языке и 14 докладов на английском языке.
Дэвид Пэнчанский, профессор ивритской библейской литературы, был одним из выступающих на этом курсе.
После публикации книги "История понимания мудрости" он обратил своё внимание на Коран. Он представил статьи о Коране на различных академических форумах. Он является членом Ассоциации библейской литературы, Международной ассоциации по изучению Корана и Ассоциации католической библии.
Несмотря на то что Пэнчанский является самоучкой в области библейских исследований, а не коранических, более 15 лет назад он начал изучение Корана из-за интереса к нарративному анализу и знакомству с арабским языком. Он сказал о своём решении изучать Священный Коран: "позвольте мне сказать вам, это изменило мою жизнь."
Метод исследования Пэнчанского в книге "Соломон"
В этой онлайн-презентации Дэвид Пэнчанский обсуждал свою недавнюю книгу "Соломон и муравей: "Коран и Библия в диалоге" и изучал богатую нарративную традицию Корана и её пересечение с текстами Священного Писания."
Он подчеркнул, что эта книга посвящена сравнительному и литературному анализу рассказов в Коране и Библии, особенно в отношении истории Соломона и муравья. Он отметил, что книга, опубликованная в 2021 году, является результатом более чем десятилетнего изучения, перевода и размышлений.
Этот исследователь рассказал о методе, использованном в книге, сообщив, что он сосредоточился на повествованиях, которые занимательны и не перекрываются с отчетами из Библии. Он в основном выбрал коранические истории, которые не имеют прямого отношения к библейским рассказам.
Вместо того чтобы обсуждать общие персонажи, такие как Адам, Ной, Моисей и Иисус, он искал истории, которые имеют отличия от библейских повествований или содержат неожиданные и сложные элементы.
Общие источники Корана и Заветов
Этот доклад демонстрирует, что хотя Коран и Библия происходят из различных религиозных традиций, они взаимодействуют и вступают в диалог в повествовании некоторых основных рассказов о Боге, зле и сверхъестественных существах.
Он также признал эмоциональную и духовную силу связи с Кораном на более глубоком уровне и сказал: "чтение Корана обогатило моё понимание этих сур. Это было как медитация и молитва."
Пэнчанский сказал: "чтение английского перевода Корана как средства для понимания величия Корана не кажется достаточным. Разница между переводом Корана и текстом Корана на арабском языке настолько велика, что мусульмане обычно не называют английскую версию переводом, а называют её интерпретацией. Безусловно, они правы. Коран на арабском языке изысканен и красив. Человек понимает детали; у него есть особенности, которые трудно перевести."
Он продолжил: "Коран и Библия совершенно разные. Несмотря на то, что я сравниваю их и нахожу много общих черт, я поражен их различиями в тоне, стиле и цели. Тем не менее, оба они являются продуктом одного духовного источника".
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана
Человек, который выполняет все пять столпов Ислама, поистине счастлив. В частности, паломничество - это статус, требующий особой ответственности. В этом году более 15 тысяч граждан нашей страны удостоились такой чести.
В этом году наши соотечественники, отправившиеся в хадж из нашей страны в долине Арафат во главе с муфтием, шейхом Нуриддином Холикназаром, после возвращения на родину выдвинули благородную инициативу "Будем пропагандистами мира и духовности Нового Узбекистана".
Сегодня, 14 июля, в конференц-зале соборной мечети "Шейх Мухаммад Содик Мухаммад Юсуф" в нашей столице состоялось собрание с участием имам-хатибов и имам-ноибов, работающих в нашей столице.
В мероприятии приняли участие первый заместитель председателя Комитета по делам религий Республики Узбекистан Давронбек Махсудов, заместитель хокима города Ташкента по связям с общественными и религиозными организациями Абдулвосид Хомитжонов, председатель Ташкентского городского отделения фонда "Нуроний" Рустам Калонов, начальник Ташкентского городского территориального управления Ассоциации махаллей Фуркатходжа Махмудходжаев, главный имам-хатиб города Ташкента Абдукаххор домла Юнусов.
- Паломникам было оказано большое доверие как пропагандистам духовности, - говорит первый заместитель председателя Комитета по делам религий Даврон Махсудов. - В хадисе говорится: "Самыми любимыми [лучшими] у Аллаха Всевышнего являются те, кто больше всех приносит пользу людям" (передал Имам Табарани). Поэтому имам-хатиб в своем регионе должен помогать каждому паломнику, ходить из махалли в махаллю и давать советы населению, особенно молодежи. Потому что слова паломников эффективны. Мы должны использовать их услуги, чтобы предотвратить попадание наших детей под влияние различных чуждых идей. Благодаря усилиям наших паломников, духовность и просвещенность нашего народа еще больше возрастут.
Благодаря таким духовно-просветительским мероприятиям наши паломники служат примером в дальнейшем укреплении атмосферы доброты и милосердия в нашем обществе, борьбе с невежеством посредством просвещения, воспитании молодежи и семейной гармонии.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана