Сайт работает в тестовом режиме!
07 Январь, 2026   |   18 Раджаб, 1447

город Ташкент
Фаджр
06:24
Шурук
07:49
Зухр
12:34
Аср
15:29
Магриб
17:14
Иша
18:32
Bismillah
07 Январь, 2026, 18 Раджаб, 1447
Новости

В Марокко состоялся первый фестиваль Корана в «Хусейме» 

29.07.2025   5386   2 min.
В Марокко состоялся первый фестиваль Корана в «Хусейме» 

В городе «Хусейма» в Марокко состоялся первый фестиваль Корана, на котором были отмечены лучшие хафизы и чтецы конкурсов по заучиванию и чтению Корана.
По сообщению IQNA со ссылкой на "Аль-Алям", первый фестиваль Корана в Хусейме стартовал в пятницу (25 июля) по инициативе местного научного совета и регионального управления по делам ислама этого города по случаю 26-й годовщины правления короля Марокко «Мухаммеда VI». На фестивале были отмечены лучшие хафизы и чтецы конкурсов по заучиванию и чтению Корана этой страны.
Программа фестиваля продолжалась несколько дней и включала в себя различные религиозные и культурные мероприятия, такие как организация коранического шествия по улицам города, открытие выставки книг и религиозных публикаций, учебные мастер-классы по марокканской каллиграфии и традиционному кораническому письму для детей, а также проведение научных и религиозных семинаров.
В фестивале приняли участие местные чиновники, представители военных, судебных органов и активисты гражданского общества. Это мероприятие стало возможностью почтить лучших участников конкурсов по заучиванию и чтению Корана, а также религиозных деятелей, внесших вклад в продвижение культурных и религиозных программ.
Кроме того, в ходе церемонии среди марокканских меньшинств, проживающих за пределами страны, были распространены экземпляры переводов Корана с целью укрепления их связи со словом Божьим.
Награждение пожилой женщины, участвовавшей в программах по ликвидации неграмотности и обучению Корану, с целью подчеркнуть важность образования и приверженности исламским ценностям, стало еще одной частью этой программы.
Мухаммед Урьягел, глава местного научного совета Хусеймы, сказал по этому поводу: "Этот фестиваль — не просто мимолетное событие, а исключительное событие, демонстрирующее особое внимание Марокко к хафизам Корана и кораническим деятелям под мудрым руководством короля этой страны."
Мухаммед Фахим, региональный представитель по делам ислама Хусеймы, также сказал: "Эта инициатива была реализована с целью укоренения любви к Корану среди молодежи и поощрения семей записывать своих детей в школы и коранические центры."

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Новости мира
Другие посты
Новости

Когда русский поэт был очарован Кораном 

06.01.2026   921   4 min.
Когда русский поэт был очарован Кораном 

Влияние Священного Корана не ограничивается арабскими и мусульманскими поэтами, но многие русские также черпали вдохновение из его аятов для тем своих стихов и даже подражали им во многих стихах.
По сообщению IQNA со ссылкой на "Raseef", влияние Священного Корана не ограничивается арабскими и мусульманскими поэтами, но многие русские также черпали вдохновение из аятов для тем своих стихов и даже подражали им во многих стихах. Это особенно заметно в творчестве известного русского поэта Александра Пушкина, который находился под культурным, художественным и духовным влиянием арабского Востока.
Макарем аль-Гамри в своей книге «Арабские и исламские влияния в русской литературе» отмечает, что Александр Пушкин (1799-1837) является главным русским поэтом, вдохновленным Кораном и жизнью Пророка. Его стихи под названием «Подражания Корану», написанные в 1824 году, занимают важное место среди русских литературных произведений, вдохновленных духовным и исламским наследием и жизнью Пророка (с.а.с.). 

Эти стихи являются убедительным доказательством способности коранических ценностей преодолевать горизонты времени и пространства и проникать в души людей, которые не верят в величие Корана.
Духовное влияние Священного Корана на Пушкина
Эти стихи отражают важную роль, которую Коран сыграл в духовном росте Пушкина.
Влияние Пушкина от суры «Ад-Духа»
Стихотворения «Подражания Корану» различаются по длине и размеру и соответствуют кораническим аятам, которые Пушкин заимствовал и на основе которых писал свои стихи. Нимат Абдель Азиз Таха в своей статье «Влияние ислама на русских литераторов... Александр Пушкин, Михаил Лермонтов, Лев Толстой и Иван Бунин» говорит: «В части первого стихотворения он подражал коранической клятве в нескольких стихах, таких как «Клянусь звездой».
Абдель Азиз Таха напомнил, что Пушкин был вдохновлен сурой «Ад-Духа», особенно темами страдания Пророка (с.а.с.) после того, как откровение было прервано на некоторое время, перерыв, который был беспрецедентным по своей продолжительности. Всевышний говорит в аятах 1-3 этой суры: «Клянусь утром (1) и ночью, когда она покрывает (тьмой) (2), не покинул тебя твой Господь и не возненавидел».
По словам аль-Гамри в его ранее упомянутой книге, книга «Подражания Корану» представляет собой сочетание тематических и сущностных стихов.

Другими словами, когда Пушкин цитирует кораническую «моральную ценность», он извлекает ее из текста Корана, чтобы переосмыслить ее через свое внутреннее «я» и через свои художественные элементы.
Чтение Корана Пушкиным
Пушкин не смог бы подражать этим аятам в своих стихах, если бы не был знаком с французскими и русскими переводами Священного Корана и его толкованиями, потому что уроки и истории пророков в Коране повлияли на философский и религиозный дискурс Пушкина и даже оказали на него влияние.
По словам аль-Дирауи, Пушкин внимательно изучил два перевода Священного Корана, один на русском языке, выполненный Михаилом Верувкиным, а другой на французском языке, выполненный Андре Дю Рие.

 Он также, возможно, был знаком со стихами «Восточного дивана» немецкого писателя Иоганна Гете, который превзошел русских писателей в своих цитатах из Священного Корана, арабских подвесок и стихов мусульманских поэтов и суфийских стихов, а также историй «Тысячи и одной ночи» и того, что было переведено с немецкого из произведений, связанных с биографией Пророка Мухаммада (с.а.с.) и исламской религией.
Пушкин цитировал из перевода Верувкина аяты из сур «Аль-Бакара», «Аль-Кахф», «Марьям», «Та Ха», «Аль-Хадж», «Ан-Нур», «Аль-Ахзаб», «Мухаммад», «Аль-Фатх», «Аль-Кияма», «Абаса», «Ат-Таквир», «Аль-Фаджр», «Аль-Балад» и «Ад-Духа», заимствуя истории, целенаправленные проповеди и мудрые уроки.
Малик Сакур в своем исследовании «Пушкин и Коран» отмечает, что Пушкин впервые прочитал Коран, когда находился в ссылке в селе Михайловском.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Новости мира