Сайт работает в тестовом режиме!
15 Август, 2025   |   21 Сафар, 1447

город Ташкент
Фаджр
04:04
Шурук
05:32
Зухр
12:33
Аср
17:20
Магриб
19:26
Иша
20:47
Bismillah
15 Август, 2025, 21 Сафар, 1447
Новости

В музее Корана в Мекке выставлена Муаррак (мозаичная картина) с сурой Аль-Фатиха 

08.08.2025   3962   2 min.
В музее Корана в Мекке выставлена Муаррак (мозаичная картина) с сурой Аль-Фатиха 

Музей Корана в Мекке выставил один из своих самых выдающихся художественных экспонатов, мозаичную и эмалированную картину с сурой Аль-Фатиха и первыми аятами суры Аль-Бакара.
Как сообщает IQNA со ссылкой на "al Bawabh News", эта картина выставлена в Музее Корана в культурной деревне Мекки и является одним из самых выдающихся и редких художественных достижений этого музея, в котором в большом формате размещены сура Аль-Фатиха и первые аяты суры Аль-Бакара.
Эта картина состоит из более чем миллиона красочных эмалированных кусочков и занимает площадь 76,67 квадратных метров.
Эта картина является шедевром и одним из самых редких произведений исламского искусства и изначально взята из экземпляра Корана, который был написан каллиграфом «Мустафой Зульфикаром» в 1066 году хиджры (1656 год нашей эры) шрифтом насх размером 29 на 19 сантиметров. Оригинал этой рукописи хранится в комплексе вакуфных библиотек «Король Абдель Азиз» в Медине.
Картина выставленная в Музее Корана в Мекке, демонстрирует исламское искусство мозаики, которое заключается в укладке небольших и красочных кубиков рядом друг с другом для создания завершенного произведения искусства.
Музей Священного Корана, расположенный в культурной деревне Хира, представляет исламскую цивилизацию и культуру в Мекке. Это первый специализированный музей Священного Корана в Мекке, расположенный рядом с горой Хира.
В этом музее собрана коллекция редких произведений искусства, а также рукописи Корана, относящиеся к различным исламским периодам, и исторические экземпляры Корана, написанные различными шрифтами и относящиеся к различным историческим периодам.
В Музее Корана в Мекке есть образовательные макеты, которые показывают процесс развития письменности Священного Корана. В этом музее используются современные интерактивные технологии, чтобы познакомить посетителей с величием Корана.
В Музее Корана в Мекке также есть визуальные дисплеи, которые демонстрируют историю собрания Корана в различные периоды для посетителей.
 

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Новости мира
Другие посты
Новости

ИИ против культурного голода: первый ИИ-перевод классики исламской мысли

12.08.2025   1353   5 min.
ИИ против культурного голода: первый ИИ-перевод классики исламской мысли

В современном мире, когда цифровые трансформации и вызовы самоидентификации особенно актуальны, труды выдающихся мыслителей прошлого приобретают новое звучание, передает IslamNews. Издательский дом «Ансар» при участии Ассоциации культурно-просветительских общественных объединений «Собрание» (г. Москва) взялся за амбициозный проект — перевод третьей четверти «Пагубные качества» монументального труда «Возрождение религиозных наук» Абу Хамида Мухаммада аль-Газали. Ключевой особенностью этого проекта стало инновационное использование передовых нейросетевых технологий в сочетании с традиционной филологической работой, что позволило решить критическую проблему дефицита квалифицированных переводчиков в России.
Российский дефицит: когда мировая классика остается недоступной
В то время как фундаментальный трактат «Ихья. Пагубные качества» Абу Хамида аль-Газали активно изучается в ведущих университетах мира — Оксфорде, Кембридже, Сорбонне, Йеле, Лондонском SOAS, Токийском, Мадридском и других престижных учебных заведениях, — в России ситуация кардинально иная. За последние полтора десятилетия удалось издать лишь первый том этого многотомного произведения.
Причина такого отставания кроется в критическом дефиците специалистов-арабистов, способных качественно переводить сложные классические тексты с арабского языка на русский. В силу ограниченного количества переводчиков древних текстов в России, многие ценнейшие произведения исламской мысли остаются недоступными для российского читателя.
Вызов перевода древних текстов
Абу Хамид Мухаммад аль-Газали (1058–1111) — один из величайших мусульманских ученых, философ и правовед, известный как «довод ислама» (худжат аль-ислам). Его «Возрождение религиозных наук» — это масштабная энциклопедия исламского знания, гармонично сочетающая внешние аспекты религии с их внутренним, духовным содержанием. Перевод такого труда представляет собой огромную сложность из-за его философской глубины, специфической риторики и многозначной терминологии.
Нейросетевой прорыв: ИИ как помощник ученых
Издательство «Ансар» подошло к задаче революционно, объединив современные технологии с фундаментальной академической работой. Использование ИИ позволило существенно упростить задачи для работы российских ученых-арабистов, которые получили возможность сосредоточиться на проверке и редактуре готового текста вместо трудоемкого процесса перевода с нуля.
В качестве основы для перевода было выбрано авторитетное издание Табания, подготовленное ученым Бадави Табана в начале XX века. Для первичного перевода и последующей полировки текста были применены специализированные нейросети: ChatGPT, Claude, Deepseek, семейство Google, а также комбайн Abacus. Этот технологический конвейер позволил значительно ускорить процесс и обработать огромные объемы информации, впервые решив проблему кадрового дефицита в области перевода классических арабских текстов.
Человеческий фактор: когда технологии служат мудрости
Однако технологический прогресс не заменил, а дополнил роль человека. Все тексты прошли тщательную литературную и каноническую сверку с оригиналом редакцией издательства. Это критически важный этап, учитывая тонкость и глубину духовных концепций. Редакторы и канонические специалисты обеспечили не только лингвистическую точность, но и соответствие перевода исламскому вероучению.
Поразительные параллели: мудрость тысячелетней давности и алгоритмы XXI века
Глубокий и структурированный анализ человеческой природы, представленный аль-Газали в его трудах, является одной из ключевых особенностей, обеспечивающих актуальность его наследия. Его методология отличается чёткостью, логикой и иерархией смыслов при описании сложнейших состояний души.

Особенно поразительны неожиданные параллели этого подхода с принципами, лежащими в основе современных сложных систем, включая искусственный интеллект. Метод аль-Газали по структурированию знаний, разбиению сложного на части и выстраиванию иерархий удивительным образом предвосхитил некоторые методы, используемые сегодня для обучения машин.
Это не прямое влияние, а скорее поразительное сходство в логике организации знания между его системным мышлением тысячелетней давности и технологиями XXI века. Глубокое понимание аль-Газали человеческого «нафса», эго, самообмана и скрытых мотивов может предложить важные уроки для нашего будущего взаимодействия с новыми нечеловеческими разумами — с искусственным интеллектом.
Технологическое решение культурной проблемы
Использование нейросетей в этом проекте не только решило практическую задачу дефицита переводчиков, но и удивительным образом синхронизируется с методологией самого имама аль-Газали. С появлением ИИ проблема недоступности классических исламских текстов в России наконец получила технологическое решение.
Этот проект Издательского дома «Ансар» демонстрирует, как передовые технологии могут быть эффективно применены для сохранения и распространения ценного культурного и духовного наследия. Проект открывает новую эру в российском востоковедении, делая фундаментальные произведения исламской мысли доступными для широкого круга читателей и специалистов в области психологии, философии и религиоведения.
Впервые в истории российской арабистики технологии искусственного интеллекта позволили преодолеть барьер, который десятилетиями ограничивал доступ к сокровищнице исламской мудрости.
Для тех, кто заинтересовался трудом: gazali.ru и telegram-канал

 Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

 

 

Новости мира