Музей Корана в Мекке выставил один из своих самых выдающихся художественных экспонатов, мозаичную и эмалированную картину с сурой Аль-Фатиха и первыми аятами суры Аль-Бакара.
Как сообщает IQNA со ссылкой на "al Bawabh News", эта картина выставлена в Музее Корана в культурной деревне Мекки и является одним из самых выдающихся и редких художественных достижений этого музея, в котором в большом формате размещены сура Аль-Фатиха и первые аяты суры Аль-Бакара.
Эта картина состоит из более чем миллиона красочных эмалированных кусочков и занимает площадь 76,67 квадратных метров.
Эта картина является шедевром и одним из самых редких произведений исламского искусства и изначально взята из экземпляра Корана, который был написан каллиграфом «Мустафой Зульфикаром» в 1066 году хиджры (1656 год нашей эры) шрифтом насх размером 29 на 19 сантиметров. Оригинал этой рукописи хранится в комплексе вакуфных библиотек «Король Абдель Азиз» в Медине.
Картина выставленная в Музее Корана в Мекке, демонстрирует исламское искусство мозаики, которое заключается в укладке небольших и красочных кубиков рядом друг с другом для создания завершенного произведения искусства.
Музей Священного Корана, расположенный в культурной деревне Хира, представляет исламскую цивилизацию и культуру в Мекке. Это первый специализированный музей Священного Корана в Мекке, расположенный рядом с горой Хира.
В этом музее собрана коллекция редких произведений искусства, а также рукописи Корана, относящиеся к различным исламским периодам, и исторические экземпляры Корана, написанные различными шрифтами и относящиеся к различным историческим периодам.
В Музее Корана в Мекке есть образовательные макеты, которые показывают процесс развития письменности Священного Корана. В этом музее используются современные интерактивные технологии, чтобы познакомить посетителей с величием Корана.
В Музее Корана в Мекке также есть визуальные дисплеи, которые демонстрируют историю собрания Корана в различные периоды для посетителей.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана
Премьер-министр Малайзии Анвар Ибрагим заявил, что его правительство выделит больше средств Фонду перевода Корана «Расту», чтобы донести послание Корана до всех людей мира путем перевода Корана на большее количество языков.
Как сообщает IQNA со ссылкой на "Бернама", премьер-министр Малайзии заявил, что его правительство выделит больше средств фонду «Расту», чтобы облегчить перевод Корана на 30 других языков и расширить его глобальный охват.
На церемонии открытия 30-го издания и перевода Корана на русский язык в Путраджайе премьер-министр Малайзии Анвар Ибрагим заявил, что инициатива перевода Корана на разные языки, включая перевод Корана на русский язык, основана на текущей миссии фонда по подготовке переводов на 30 языков и расширяет сферу действия глобального послания Корана во всем мире.
Анвар, который также является министром финансов, сказал, что этот шаг укрепит позиции Малайзии как одного из ведущих производителей Корана в мире, наряду с Саудовской Аравией и Египтом, и в то же время закрепит ее роль как регионального лидера в этой области.
В программе, которая сопровождалась церемонией начала контейнерных перевозок Корана за границу, он сказал: "В любую страну, куда я еду, будь то Перу, Бразилия, Камбоджа, Лаос, Китай или Россия, я всегда беру с собой переведенный Коран, чтобы подарить его правительствам, исламским центрам или местным мечетям."
Он сказал, что эта инициатива соответствует подходу правительства, который подчеркивает распространение мудрого послания ислама, основанного на знаниях и понимании, как средство борьбы с фанатизмом и исламофобией на международном уровне.
Фонд «Расту» под руководством Абдула Латифа Мирасы, исполнительного директора и исполнительного директора Насераль-Корана, намерен увеличить количество переводов Корана до 60 языков в течение следующих трех лет за счет увеличения бюджета.
Между тем, Анвар сказал, что Мусхаф Мадани, который, как ожидается, будет представлен в месяц Рамадан в следующем году, был вдохновлен его опытом в Джакарте в Индонезии, где он видел рукописные копии Корана, украшенные местными художественными мотивами из разных регионов страны.
Он сказал, что этот подход не только отражает глобальное послание Корана, но и чтит элементы культурного наследия, которые не противоречат духу священной книги.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана