ДОРОГИЕ НАШИ УЧЕНИКИ!
УВАЖАЕМЫЕ РОДИТЕЛИ!
ВЫСОКОЧТИМЫЕ ПРЕПОДАВАТЕЛИ!
Поздравляем ВАС с началом нового учебного года!
Начинается новый учебный год. Это начало большого пути, где каждый из вас выполняет свою важную роль.
ЛЮБИМЫЕ НАШИ УЧЕНИКИ!
Перед вами открывается возможность познания мира и духовного роста. Школа — это место, где дети не просто получают знания, но и учатся быть самостоятельными, ответственными, общительными и уверенными в себе.
Не нужно бояться ошибок и трудностей — именно они закаляют характер и помогают расти.
Хотелось бы особо подчеркнуть, что каждое ваше усилие, каждая прочитанная книга, каждый урок и каждое выполненное домашнее задание — это кирпичик в фундаменте вашего будущего. Пусть ваши сердца будут открыты знаниям, которые приближают вас к успеху в обоих мирах!
ДОРОГИЕ ПРЕПОДАВАТЕЛИ, ДОСТОПОЧТЕННЫЕ УЧИТЕЛЯ И НАСТАВНИКИ!
Вам доверено самое ценное — будущее наших детей. Ваша задача – не просто передавать знания, но и взращивать в сердцах детей любовь и уважение к нравственным ценностям.
Пусть Ваши труды будут благословенными, а ваша мудрость и доброта помогут формировать поколение, которое будет следовать пути истины и справедливости. Пользуясь случаем, в очередной раз благодарим уважаемых учителей за их беззаветный труд и самоотдачу и за то, что ежедневно вкладывают в сердца и умы детей частичку своей доброй и прекрасной души!
ГЛУБОКОУВАЖАЕМЫЕ РОДИТЕЛИ!
Вы являетесь Первыми УЧИТЕЛЯМИ и НАСТАВНИКАМИ для своих детей! Ваша поддержка, терпение и молитвы — залог их успеха! Помогите своим детям идти по пути знаний, чтобы они смогли стать светочами в своих семьях и обществе!
Очень и очень важны для успехов детей родительские внимание, поддержка и участие в учебном процессе. Просим родителей быть рядом с детьми, помогать им преодолевать трудности, вдохновлять на новые свершения и вместе с ними радоваться их успехам.
С самого раннего возраста мы вводим наших детей в мир чтения, развиваем их навыки познания, осмысления и, в конечном итоге, исследования и порождения новых знаний.
Непрерывный процесс освоения нового и переосмысления старого – одна из черт, которыми Всевышний выделил человека среди всех остальных творений. Именно поэтому учащиеся и преподаватели имеют высокое положение перед Аллахом и пользуются заслуженным уважением в обществе.
Воспитание детей с любовью к знаниям помогает создать лучшее будущее для общества. Давайте поддерживать наших детей в их стремлении к знаниям, вдохновляя их учиться и развиваться!
Стремление к знаниям – это одна из важнейших добродетелей в Исламе.
Недаром самое первое послание в Коране, ниспосланное Посланнику Аллаха Пророку Мухаммаду алайхиссалом начинается с призыва: «Читай!».
В Священном Коране сам Всевышний утверждает: «Неужели равны те, которые знают, и те, которые не знают? Воистину, поминают назидание только обладающие разумом!» (Сура Зумар 39/ 9 аят).
Ислам побуждает к приобретению знаний. Всевышний Аллах описывает особую награду тем, кто встал на путь обучения и распространения полученных знаний.
Пророк наш Мухаммад саллаллоху алайхи васаллам придавал самое первостепенное значение просвещению и развитию науки. Поэтому сотни Его хадисов побуждают заниматься наукой и просвещением:
¯ «Стремление к знаниям – это обязанность каждого мусульманина и каждой мусульманки»;
¯ «Кто ступил на путь приобретения знаний, тому Всевышний облегчит следование по пути, ведущему в Рай»;
¯ «Знания – это душа Ислама и опора религии».
Как мы видим в исламе стремление к знаниям – обязанность каждого мусульманина!
Поэтому учащиеся и обучающие занимают перед Аллахом высокое положение и пользуются заслуженным уважением в обществе.
Но путь знаний покоряется только самым усердным, терпеливым и тем, кто прилагал больше усилий в их приобретении. «Больше всех в День суда будет печалиться тот, кто имел возможность изучить науки, но не изучил».
Самое главное для тех, кто идёт за знаниями – это чистосердечное, искреннее намерение получить знания, следовать правильному пути и приносить пользу обществу, использовать свои познания только во благо и в дозволенных целях. Потому что все деяния Всевышним оцениваются по нашим намерениям и в соответствии с ними воздаёт в Судный день.
Пусть Всевышний Аллах воздаст нашим дорогим педагогам и уважаемым учителям за их добрые, чистые и благородные устремления, а их учеников поддержит в нелёгком труде учения и получения полезных знаний и одарит за их старания благом в обоих мирах!
От всей души поздравляем всех, кто начинает свой путь к знаниям, отправляясь в школы, колледжи, институты и университеты, чтобы постичь красоту и мудрость, созданную Творцом Вселенной!
Мы желаем всем в новом учебном году в получении и распространении знаний высоких успехов, больших удач, ярких достижений и красивых побед! Да поможет всем нам Всевышний Аллах неустанно, отбросив лень, приобретать полезные знания и расти духовно!
Пусть знания, которые вы получите и передадите, ведут нас всех к благополучию в обоих мирах!
Иброхимжон домла Иномов
В Московской Соборной мечети 27 апреля на полях XIX Всероссийской научно-образовательной конференции «Чтения имени Галимджана Баруди» состоялась презентация первого факсимильного двухтомного издания рукописного перевода Корана Петра Постникова (1726). Её провёл первый заместитель председателя Духовного управления мусульман Российской Федерации доктор теологии Дамир Мухетдинов, передает dumrf.ru.
Факсимильное издание перевода было выполнено под эгидой ДУМ РФ по благословению главного муфтия шейха Равиля Гайнутдина специалистами Московского исламского института и Издательского дома «Медина» при помощи Фонда поддержки исламской культуры, науки и образования. Оригиналы рукописей предоставили Российский государственный архив древних актов (РГАДА) и Библиотека Российской академии наук.
«Издание труда Петра Васильевича Постникова “Алкоран или закон магометанский” — прорывное событие для русскоязычной науки. Особенность презентуемой сегодня работы в том, что ее автор в русской культуре считается первым доктором философии и медицины», – отметил первый зампред ДУМ РФ.
Пётр Постников обучался в Славяно-греко-латинской академии. Он был на особом счету у патриарха как один из лучших его учеников. Благодаря этому Постникова в 1692 году по царскому указу направили учиться на медицинский факультет Падуанского университета.
При этом самое первое издание перевода Корана в России было осуществлено в 1716 году повелением Петра I. Хотя этот труд значительно уступает по качеству переводу Постникова — оба были сделаны с французского перевода 1647 года востоковеда, арабиста Андре дю Рье — и до сегодняшнего дня остается анонимным, именно через него русская политическая и научная элита Российской империи получила основы представления об исламе. Доктор Мухетдинов подчеркнул, что царь и император Петр Алексеевич в целом активно поощрял исламские исследования. В его правление впервые в академическом плане была описана крепость Дербент, он посещал город Булгар и приказал описать эпитафии на могильных камнях.
«Другой важный труд той эпохи — это книга князя Дмитрия Кантемира, который 22 года провел при дворе османских султанов, великолепно знал турецкий язык, арабский, персидский, непосредственно общался с шейх уль-исламами и султанами, кристаллизуя свои знания об исламе. Его труд “Книга Систима, или Состояние мухаммеданския религии”, в оригинале написанный на латыни, был переведен на русский и так же указом Петра I издан в 1722. Во главе исламоведения в России стояли самые образованные люди империи, сподвижники императора — это говорит о том, что оно зиждилось на очень серьезном основании», – подчеркнул первый зампред ДУМ РФ.
В начале 2023 года Издательский дом «Медина» выпустил репринтное издание «Книги Систима» Дмитрия Кантемира. Тогда же она была представлена в Государственном центральном музее современной истории России на выставке «Сады Ислама. Свет веры сквозь века» к 1100-летию принятия ислама народами Волжской Булгарии. Спустя три года, на прошедших XIX Чтениях Баруди, ДУМ РФ впервые презентовало перевод Корана Постникова.
«Это факсимильное издание на 780 листах. Поздравляю всех мусульман. Спустя 300 лет — переплет экземпляра рукописи, по которому мы его сделали, датируется 1726 годом — мы вернули русской науке имя ее славного ученого, востоковеда, первого доктора и философа. Сейчас в печати находится наборный перевод этой рукописи — широкая публика сможет ознакомиться с этим памятником на современном русском с комментариями, предисловием», – заключил доктор Мухетдинов. В завершение презентации он поблагодарил руководство и сотрудников Российского государственного архива древних актов (РГАДА) и Библиотеки Российской академии наук, где хранятся оригиналы рукописей перевода Постникова.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана