Сайт работает в тестовом режиме!
31 Декабрь, 2025   |   11 Раджаб, 1447

город Ташкент
Фаджр
06:23
Шурук
07:49
Зухр
12:31
Аср
15:22
Магриб
17:08
Иша
18:26
Bismillah
31 Декабрь, 2025, 11 Раджаб, 1447
Новости

Одно из чудес Корана - множество значений одного слова 

23.09.2025   3407   3 min.
Одно из чудес Корана - множество значений одного слова 

Шейх Халед Аль-Джунди, член Высшего совета по делам ислама Египта, объяснил, что одним из величайших чудес Священного Корана является феномен множества значений в одном слове. Он отметил, что эта уникальная особенность демонстрирует глубокое лингвистическое чудо Корана и его полное владение арабским языком, на котором он был ниспослан.
Как сообщает IQNA со ссылкой на "Youm7", шейх Халед Аль-Джунди, член Высшего совета по делам ислама Египта, заявил, что арабский язык позволяет одному слову заключать в себе множество значений, подчеркнув, что слова в арабском языке обладают способностью нести различные значения, не нанося ущерба общему смыслу, структуре и контексту, чего не существует ни в одном другом языке в таком обилии и богатстве.
Он добавил, что это разнообразие значений требует точности и внимания при толковании аятов Корана, поскольку недопустимо толковать слово в значении, которое не соответствует контексту, в котором оно приведено.
Он отметил, что это явление является не просто лингвистическим чудом, но и призывом к размышлению и созерцанию смыслов Корана и наслаждению красотой красноречия аятов, и сказал: "Почему бы нам не насладиться этой уникальностью красноречия? Почему бы не дать нашим детям возможность испытать лингвистическое понимание через Коран? Это обеспечивает интеллектуальное, духовное и продвинутое образовательное удовольствие от арабского языка в его самой прекрасной форме."
Ознакомление со значениями коранических слов
Он отметил, что приближение к значениям коранических слов, таких как глагол «اتَّخَذَ, Аттахаза» (брать), раскрывает для нас удивительное богатство красноречия. «اتَّخَذَ, Аттахаза» полностью отличается от «أَخَذَ, Ахаза» (брать) с точки зрения значения и контекста. В то время как «أَخَذَ,Ахаза» указывает на физическую привязанность и влечение, «اتَّخَذَ, Аттахаза» указывает на привычку или непрерывность в действии. Он подчеркнул, что Священный Коран использует каждое слово с большой точностью и в соответствии с местом и контекстом.
Он добавил, что научное и лингвистическое толкование слов Корана в таких книгах, как «Аль-Кашшаф», «Аль-Куртуби», «Ат-Табари» и «Рух Аль-Маани», раскрывает множество скрытых значений, которые являют собой неиссякаемое чудо. 
Он призвал тех, кто обсуждает толкование Корана или извлекает из него предписания, действовать взвешенно и аккуратно, и проверять себя, прежде чем приступать к этому, не зная значений аятов.
В завершение своей речи Халед Аль-Джунди подчеркнул, что обучение арабскому языку через Священный Коран не ограничивается простым изучением морфологии и синтаксиса, но включает в себя, помимо приобретения награды и воздаяния, повышение уровня красноречия, языкового и духовного вкуса, поскольку каждая буква Корана эквивалентна 10 добрым делам, и если добрых дел много, то тем более достойно, чтобы и значений было много.

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Новости мира
Другие посты
Новости

Известный каллиграф исламского мира передал Коран в дар ISESCO 

30.12.2025   471   2 min.
Известный каллиграф исламского мира передал Коран в дар ISESCO 

Организация образования, науки и культуры исламского мира (ИСЕСКО) получила копию редкого и оригинального Корана, написанного «Абу аль-Хасаном Али ибн Хилалом ибн Абд аль-Азизом», одним из выдающихся каллиграфов исламского мира.
По сообщению IQNA со ссылкой на "morocco", эта копия Корана написана Абу аль-Хасаном Али ибн Хилалом ибн Абд аль-Азизом, известным как «Ибн Бавваб», и Ратиба ас-Сафриви, заслуженный профессор университета в Марокко, передала ее ИСЕСКО.
Согласно заявлению ИСЕСКО, ас-Сафриви подарила эту копию в знак признательности за новаторскую роль организации в сохранении и продвижении наследия рукописей в исламском мире.
Салим бен Мухаммад аль-Малик, генеральный директор ИСЕСКО, сказал об этом: "Этот шаг достоин восхищения, потому что это добрая традиция в поддержку рукописей исламского мира и поощрение распространения знаний".
Ратиба ас-Сафриви, заслуженный профессор университета, представила объяснения об этом Коране на церемонии передачи и сказала: "Эта копия была передана ей от ее покойного брата, Саида Абд аль-Хая ас-Сафриви, и включает в себя буклет с введением и переведенную версию значений некоторых сур Корана на французский язык".
ИСЕСКО объявила, что Ибн Бавваб считается одним из самых выдающихся каллиграфов третьего и четвертого веков хиджры, который развил принципы написания шрифта насх и разработал эстетические пропорции между компонентами каждой буквы.
Он написал шестьдесят четыре Корана, самым известным из которых является единственная сохранившаяся копия его Корана, которая была написана в Багдаде в 391 году хиджры. Эта копия хранится в библиотеке «Честер Битти» в Дублине, столице Ирландии, и копия, представленная ИСЕСКО, взята с нее.

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Новости мира