Месяц Рамадан – это время милости Аллаха, прощения грехов и принятия мольб (дуа). Постящийся имеет особую возможность обращаться ко Всевышнему, и его дуа не отвергаются. Выучите эти четыре простых, но очень ценных дуа. Они помогут вам в повседневном поклонении во время поста. Старайтесь читать их искренне, с пониманием смысла.
1. Намерение (ният) на пост. Читается после сухура перед началом поста. نَوَيْتُ أَنْ أَصُومَ صَوْمَ شَهْرِ رَمَضَانَ مِنَ الْفَجْرِ إِلَى الْمَغْرِبِ خَالِصًا لِلَّهِ تَعَالَى Транслитерация: «Навайту ан асуума саума шахри Рамадаана миналь-фаджри иляль-магриби хаалисан лилляхи та‘ааля». Перевод на русский: «Я намереваюсь держать пост месяца Рамадан от рассвета до заката искренне ради Всевышнего Аллаха».
2. Дуа при ифтаре. اللَّهُمَّ لَكَ صُمْتُ وَعَلَى رِزْقِكَ أَفْطَرْتُ Транслитерация: «Аллахумма лака сумту ва ‘аля ризкыка афтарту». Перевод на русский: «О, Аллах, ради Тебя я постился и Твоим уделом разговляюсь».
3. Дуа, если увидели молодой месяц (в начале Рамадана). اللَّهُ أَكْبَرُ، اللَّهُمَّ أَهِلَّهُ عَلَيْنَا بِالْأَمْنِ وَالْإِيمَانِ وَالسَّلَامَةِ وَالْإِسْلَامِ وَالتَّوْفِيقِ لِمَا تُحِبُّ وَتَرْضَى رَبُّنَا وَرَبُّكَ اللَّهُ Транслитерация: «Аллаху акбар! Аллахумма ахилляху ‘алейна биль-амни валь-иимани вас-салямати валь-ислями ват-тауфики лима тухиббу ва тарда. Раббуна ва раббукаллах». Перевод на русский: «Аллах Велик! О, Аллах, сделай этот месяц для нас началом с безопасностью, верой, миром, покорностью исламу и успехом в том, что Ты любишь и чем доволен. Наш Господь и твой Господь – Аллах».
4. Дуа в Ночь Предопределения – Ляйлат аль-Кадр. Особенно полезно читать в нечетные ночи последних 10 дней. اللَّهُمَّ إِنَّكَ عَفُوٌّ تُحِبُّ الْعَفْوَ فَاعْفُ عَنِّي Транслитерация: «Аллахумма иннака ‘афуввун тухиббуль-‘афва фа‘фу ‘анни». Перевод на русский: «О, Аллах, поистине Ты – Прощающий, любишь прощать, так прости же меня». Эти дуа короткие, но полны бараката. Читайте их во время Рамадана, и пусть Всевышний примет ваши посты и мольбы!
Автор: Мухсин Нурулла, islam-today.ru
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана
Дохинский исторический словарь арабского языка является одним из крупнейших лингвистических проектов не только в арабских странах, но и во всем мире, сообщает Qatar News Agency.
По данным издания Исламосфера, 22 декабря 2025 года в культурной деревне Катара в Лусаиле в рамках Всемирного дня арабского языка состоялась церемония, посвященная завершению работы над Дохинским историческим словарем арабского языка. Мероприятие прошло под патронажем шейха Тамима бин Хамада Аль Тани, эмира Катара, и было организовано Арабским центром исследований и политических разработок.
Данное событие стало важной вехой в изучении арабского языка и его семантической истории. Это самый значимый арабский проект, реализованный в соответствии с современными стандартами глобальных исторических словарей. Он предоставляет исследователям тщательно документированный лингвистический корпус, охватывающий период в двадцать веков — от самых ранних достоверных арабских текстов до наших дней. Таким образом, словарь дает всеобъемлющую историческую карту развития слов и их значений на протяжении столетий.
Благодаря обширному лингвистическому корпусу и проверенным данным словарь способствовал созданию новой базы информации, которая сегодня используется для разработки лингвистических и исследовательских приложений, а также для создания арабских языковых моделей в эпоху искусственного интеллекта. Таким образом, его появление также знаменует начало углубленного научного обсуждения будущего арабского языка в эпоху ИИ и укрепляет позиции Дохи как ведущего регионального центра научных и лингвистических исследований.
Проект по созданию Исторического словаря арабского языка был запущен 25 мая 2013 года Арабским центром исследований и политических разработок. Ключевой движущей силой этого грандиозного начинания был профессор Рамзи Баалбаки, заведующий кафедрой арабского языка имени Маргарет Вейерхаузер Джуэтт в Американском университете Бейрута.
Он также оставался бессменным председателем Академического совета Дохинского исторического словаря арабского языка.
Результатом этой работы стал исторический словарь, содержащий почти 300 000 лексических единиц, и корпус текстов, состоящий примерно из миллиарда слов, структурированных, датированных и полностью задокументированных.
Этот словарь уникален тем, что в нём прослеживается история арабской лексики с момента ее появления в надписях и текстах, фиксируются изменения в формах слов и их значениях в текстовом контексте, а также прослеживается хронологическая траектория этого развития.
Для доступа к Дохинскому историческому словарю арабского языка был создан специальный электронный портал: https://www.dohadictionary.org/. Этот шаг направлен на расширение присутствия арабского языка в цифровом пространстве и упрощение доступа к его историческому лексикографическому контенту с помощью современного интерфейса и передовых инструментов поиска, которые будут полезны исследователям и всем, кто интересуется арабским языком.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана