Сайт работает в тестовом режиме!
01 Май, 2026   |   13 Зулькада, 1447

город Ташкент
Фаджр
03:52
Шурук
05:21
Зухр
12:25
Аср
17:16
Магриб
19:24
Иша
20:46
Bismillah
01 Май, 2026, 13 Зулькада, 1447

Ифтар в священный месяц Рамазан объединил узбекскую молодежь в Китае 

04.03.2026   7358   3 min.
Ифтар в священный месяц Рамазан объединил узбекскую молодежь в Китае 

В честь священного месяца Рамазан Посольством Узбекистана в Китае и Генеральным консульством в г.Гуанчжоу организован ифтар для соотечественников, проживающих и обучающихся в Китае, сообщает ИА «Дунё».
Было подчеркнуто, что особое внимание государства уделяется проведению священного месяца Рамазан в духе доброты, милосердия, дружбы и благодарности, а также сохранению и укреплению религиозно-культурных ценностей
Текущий год в Узбекистане объявлен «Годом развития махалли и всего общества», и в его рамках проводятся масштабные реформы, направленные на улучшение качества жизни населения.
Отмечено, что создание и популяризация таких объектов, как Центр исламской цивилизации в Ташкенте и мемориальный комплекс Имама аль-Бухари в Самарканде, направлено на изучение и сохранение научного наследия великих ученых и вызывает интерес экспертов зарубежных стран.
Во время встречи было подчеркнуто, что государство всесторонне поддерживает молодежь, создавая все условия для получения современных знаний и реализации их способностей.
В частности, обсуждались вопросы и предложения, озвученные в ходе встречи главы государства с молодежью 24 февраля, включая создание широких возможностей для самореализации молодых людей в Узбекистане. Соотечественников призвали эффективно использовать эти возможности.
Участники мероприятия отведали национальные блюда и получили ответы на все интересующие их вопросы.
Студент Пекинского университета иностранных языков Муроджон Бойматов:
- Сегодня мы собрались на ифтар, организованный Посольством нашей страны в Пекине по случаю Рамазана. Здесь мы обсудили с соотечественниками проводимые в Узбекистане реформы и обновления, а также вопросы, касающиеся молодежи.
Мы также узнали, что каждый четверг объявлен «Днем молодежи» в министерствах, ведомствах и хокимиятах, и в этот день руководители посещают махалли, школы и техникумы, встречаясь с молодежью.
Мы готовы использовать эти возможности, получая новые современные знания, и вносить свой вклад в развитие нашей страны.
Поздравляю всех соотечественников с Рамазаном!
Студентка Пекинского университета Моҳинур Шокиржонова:
- Сегодня мы посетили ифтар, организованный Посольством. В университете мы активно участвуем в культурных мероприятиях, направленных на популяризацию нашей богатой культуры, традиций и обычаев.
Отмечу, что интерес китайских друзей к нашей культуре и истории растет. Мы вдохновлены вниманием главы государства к молодежи и поддержкой их инициатив, о чем было сказано на недавней встрече. Поздравляю всех соотечественников со священным месяцем!
Студент Пекинского университета Самир Нурмухамедов:
- Мы приняли участие в ифтаре по случаю священного месяца Рамазан. Выражаю благодарность Посольству и правительству за всестороннюю поддержку прав и интересов соотечественников.
Мы постоянно участвуем в мероприятиях, организованных Посольством, и ощущаем связь с Родиной, даже находясь вдали от нее. Я намерен использовать полученные в Китае знания для развития нашей страны и повышения благосостояния народа.

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Другие посты
Новости

В Москве прошла презентация «Алкорана» Постникова

30.04.2026   1093   4 min.
В Москве прошла презентация «Алкорана» Постникова

В Московской Соборной мечети 27 апреля на полях XIX Всероссийской научно-образовательной конференции «Чтения имени Галимджана Баруди» состоялась презентация первого факсимильного двухтомного издания рукописного перевода Корана Петра Постникова (1726). Её провёл первый заместитель председателя Духовного управления мусульман Российской Федерации доктор теологии Дамир Мухетдинов, передает dumrf.ru. 
Факсимильное издание перевода было выполнено под эгидой ДУМ РФ по благословению главного муфтия шейха Равиля Гайнутдина специалистами Московского исламского института и Издательского дома «Медина» при помощи Фонда поддержки исламской культуры, науки и образования. Оригиналы рукописей предоставили Российский государственный архив древних актов (РГАДА) и Библиотека Российской академии наук.
 «Издание труда Петра Васильевича Постникова “Алкоран или закон магометанский” — прорывное событие для русскоязычной науки. Особенность презентуемой сегодня работы в том, что ее автор в русской культуре считается первым доктором философии и медицины», – отметил первый зампред ДУМ РФ. 
Пётр Постников обучался в Славяно-греко-латинской академии. Он был на особом счету у патриарха как один из лучших его учеников. Благодаря этому Постникова в 1692 году по царскому указу направили учиться на медицинский факультет Падуанского университета. 
При этом самое первое издание перевода Корана в России было осуществлено в 1716 году повелением Петра I. Хотя этот труд значительно уступает по качеству переводу Постникова — оба были сделаны с французского перевода 1647 года востоковеда, арабиста Андре дю Рье — и до сегодняшнего дня остается анонимным, именно через него русская политическая и научная элита Российской империи получила основы представления об исламе. Доктор Мухетдинов подчеркнул, что царь и император Петр Алексеевич в целом активно поощрял исламские исследования. В его правление впервые в академическом плане была описана крепость Дербент, он посещал город Булгар и приказал описать эпитафии на могильных камнях. 
«Другой важный труд той эпохи — это книга князя Дмитрия Кантемира, который 22 года провел при дворе османских султанов, великолепно знал турецкий язык, арабский, персидский, непосредственно общался с шейх уль-исламами и султанами, кристаллизуя свои знания об исламе. Его труд “Книга Систима, или Состояние мухаммеданския религии”, в оригинале написанный на латыни, был переведен на русский и так же указом Петра I издан в 1722. Во главе исламоведения в России стояли самые образованные люди империи, сподвижники императора — это говорит о том, что оно зиждилось на очень серьезном основании», – подчеркнул первый зампред ДУМ РФ. 
В начале 2023 года Издательский дом «Медина» выпустил репринтное издание «Книги Систима» Дмитрия Кантемира. Тогда же она была представлена в Государственном центральном музее современной истории России на выставке «Сады Ислама. Свет веры сквозь века» к 1100-летию принятия ислама народами Волжской Булгарии. Спустя три года, на прошедших XIX Чтениях Баруди, ДУМ РФ впервые презентовало перевод Корана Постникова.
 «Это факсимильное издание на 780 листах. Поздравляю всех мусульман. Спустя 300 лет — переплет экземпляра рукописи, по которому мы его сделали, датируется 1726 годом — мы вернули русской науке имя ее славного ученого, востоковеда, первого доктора и философа. Сейчас в печати находится наборный перевод этой рукописи — широкая публика сможет ознакомиться с этим памятником на современном русском с комментариями, предисловием», – заключил доктор Мухетдинов. В завершение презентации он поблагодарил руководство и сотрудников Российского государственного архива древних актов (РГАДА) и Библиотеки Российской академии наук, где хранятся оригиналы рукописей перевода Постникова. 

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Новости мира