Сайт работает в тестовом режиме!
02 Май, 2026   |   14 Зулькада, 1447

город Ташкент
Фаджр
03:50
Шурук
05:20
Зухр
12:25
Аср
17:17
Магриб
19:25
Иша
20:48
Bismillah
02 Май, 2026, 14 Зулькада, 1447
Новости

Узбекистан продвигает программу «Umrah Plus» среди индонезийских туроператоров 

05.03.2026   9642   7 min.
Узбекистан продвигает программу «Umrah Plus» среди индонезийских туроператоров 

В столице Индонезии презентован туристический потенциал Узбекистана в рамках программы «Umrah Plus Uzbekistan», сообщает ИА «Дунё».
В форуме приняли участие руководители крупнейших организаций и туристических компаний Джакарты и провинции Западная Ява, специализирующихся на организации умры, представители профильных ассоциаций, а также средств массовой информации. В частности, такие представители крупных туристических агентств - «ESQ Travel», «MQ Travel», «PT Rehlata Permata Insani», «HPT Tour & Travel», «PT Ahsanta Travel» и «Ventour Travel» - отметили, что уже разработали отдельные планы работы по направлению Узбекистана и представили свои предложения по увеличению туристического потока в нашу страну. Примечательно, что каждая из этих компаний в рамках программы умры ежегодно обслуживает более 10 тысяч паломников.
В ходе презентации особо подчеркивалось, что Узбекистан и Индонезию объединяют общие историко-культурные корни, наследие исламской цивилизации и схожие духовные ценности. Было отмечено особое значение для индонезийских паломников наследие великих богословов - Имама Бухари, Имама ат-Термези и Бахауддина Накшбанда.
Участники подчеркнули, что на протяжении веков Узбекистан, располагаясь на перекрестке Великого шелкового пути, являлся центром торговли, науки и исламской мысли. Представители туристических компаний в своих выступлениях отметили, что Самарканд, Бухара и Хива обладают не только богатым историческим наследием, но и современной туристической инфраструктурой.
В рамках программы «Umrah Plus» индонезийские партнеры выразили значительный интерес к включению в маршруты паломников, направляющихся в Мекку и Медину, духовно-просветительских программ с посещением Самарканда и Бухары. Ряд компаний подтвердил готовность приступить к формированию туристических групп по программе «Umrah Plus Uzbekistan» начиная с апреля 2026 года.
В рамках мероприятия директор Международного научно-исследовательского центра Имама Бухари Шовосил Зиёдов принял участие в виртуальном формате и подчеркнул, что территория Узбекистана на протяжении веков являлась центром просвещения. Он отметил, что наследие Имама Бухари имеет не только научную ценность, но и обладает исключительным значением для духовной мысли всего мусульманского мира.
Вместе с тем была представлена информация о деятельности центра, в том числе о реализуемых международных исследованиях, изучении рукописных источников, подготовке научных изданий и развитии сотрудничества с зарубежными научными учреждениями. Особо подчеркнуто, что дальнейшее углубление взаимодействия с научными и религиозными кругами Индонезии, запуск совместных исследований и программ академического обмена выведут духовно-научные связи между двумя странами на качественно новый уровень.
Шовосил Зиёдов также сообщил, что при Центре организованы краткосрочные курсы по изучению труда «Сахих аль-Бухари», и пригласил индонезийских туристов принять участие в данной образовательной программе.
В интервью для ИА «Дунё» директор компании «ESQ Travel» Луки Аламшях отметил:
- Сегодняшняя презентация еще более наглядно продемонстрировала глубокую историческую взаимосвязь Узбекистана и Индонезии. Особый интерес у нашей команды вызвали исторические факты, связанные с визитом Сукарно в Узбекистан, а также с деятельностью самаркандских ученых, распространявших исламское учение на островах Явы. В принадлежащих нашей компании образовательных центрах ежегодно обучаются более двух миллионов студентов. Мы планируем организовать специальные семинары и информационные кампании для продвижения программы «Umrah Plus Uzbekistan» среди этой аудитории. Рассматриваем данное направление не только как коммерческий проект, но и как духовную миссию.
Директор компании «MQ Travel» Харпинади Илхам:
- В декабре прошлого года я посетил Узбекистан и имел возможность побывать в комплексе Имама Бухари. Атмосферу этого места трудно передать словами - это не просто история, а живое духовное наследие. В настоящее время мы разрабатываем пакет «Umrah Plus Uzbekistan» в формате семейных и коллективных паломнических поездок. В частности, планируем формировать специальные просветительские группы в сотрудничестве с богословами и исламскими образовательными учреждениями».
Директор компании «PT Rehlata Permata Insani» Ито Атоиллах:
- Как правило, мы реализуем программы «Umrah Plus Egypt» 4-6 раз в месяц. Аналогичную системную модель сотрудничества намерены выстроить и с Узбекистаном. В январе текущего года состоялась 8-дневная поездка для 22 ректоров университетов, которая показала высокую эффективность. Начиная с сентября планируем направить в Узбекистан не менее пяти групп. Уверены, что в случае решения вопроса о налаживании прямого авиасообщения спрос будет расти ускоренными темпами.
Директор компании «PT Ahsanta Travel» Буди Фирман:
- В Индонезии насчитывается значительное число последователей тариката Накшбандия. Имя Бахауддина Накшбанда имеет весомое значение и с маркетинговой точки зрения. При формировании конкурентоспособной стоимости турпакета рынок будет весьма активным. Кроме того, специальные программы, такие как «1 Day with Imam Bukhari», способны вызвать у паломников сильный эмоциональный отклик. Мы рассматриваем данное направление как один из наиболее перспективных туристических продуктов 2026 года.
Представитель компании «Ventour Travel» Ифан Эффенди:
- Наша компания ежегодно оформляет порядка 16 тысяч виз для совершения умры. Для эффективного развития направления крайне важны профессиональные маркетинговые материалы, качественный видеоконтент и готовые презентационные пакеты. В случае предоставления официальных рекламно-информационных материалов узбекской стороной мы готовы оперативно и результативно продвигать данное направление через собственную агентскую сеть.
Выступавшие также подчеркнули значимость налаживания прямых авиарейсов, устранения неудобств, связанных с транзитными перелетами, институционализации сотрудничества между туроператорами, а также обеспечения партнеров полноценными маркетинговыми материалами.
В рамках мероприятия была организована мультимедийная презентация, посвященная потенциалу Узбекистана в сфере паломнического и культурного туризма. Участникам была представлена подробная информация о культурно-историческом наследии страны, святынях, международных гостиничных сетях, транспортно-логистических возможностях и современных туристических центрах.
Высокую оценку индонезийских участников получили духовная значимость комплекса Имама Бухари, ансамбля «Шахи Зинда», а также других объектов зиярата.
В ходе сессии вопросов и ответов были даны развернутые разъяснения по вопросам авиасообщения, визового режима, качества обслуживания и обеспечения безопасности. Ряд индонезийских туроператоров отметил, что предыдущий опыт сотрудничества с Узбекистаном носил положительный характер, а уровень сервиса и условия на объектах паломничества соответствуют высоким стандартам.
В рамках организованных после презентации встреч в формате B2B были обсуждены вопросы разработки совместных туристических пакетов, логистики групповых поездок, формирования ценовой политики, соблюдения халяльных стандартов, а также механизмы взаимодействия с местными партнерами.

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Новости Узбекистан
Другие посты

Влияние Корана на литературу исламского мира

29.04.2026   1795   11 min.
Влияние Корана на литературу исламского мира

Коран, его язык и учение, оказали всестороннее влияние на все сферы жизни мусульманских народов, в том числе и литературу.
По данным издания Исламосфера, турецкий историк литературы Нихад Сами Банарлы, оценивая литературу исламского периода, пишет: «Источником материала и мысли этой литературы изначально был исключительно Коран. Интеллектуальная и философская жизнь той эпохи в основном опиралась на него же». Другой историк, Агах Сырры Левенд, утверждает: «Едва ли найдется хотя бы одна страница в древних текстах, которая не содержала бы аята из Корана или высказывания из хадиса Пророка, и мысли в которой не были бы связаны с ними».
Коран был основополагающим источником почти во всех аспектах этой литературы, от ее формальных характеристик до содержания и возникновения определенных жанров. Другие материалы, такие как хадисы, истории о пророках, сведения о древних народах и суфизм, также тесно связаны с Кораном и берут свое начало в нем. Эти источники не только обеспечили материал для произведений, написанных в стихах и прозе, но и определяли принципы, используемые при формировании их эстетического аспекта и при оценке их художественной ценности.
Коран также сформировал основу науки красноречия и риторики мусульманских народов. Именовалась они арабским термином балага. Балага самого арабского языка, по сути, зародилась благодаря Корану, признаваемому чудом словесности, и возникла из необходимости лучше его понимать. Эта наука сформировалась путем составления наилучших образцов из выражений Божественного Откровения. Вплоть до эпохи модернизации в разных регионах исламского мира на протяжении веков риторике обучались посредством комментирования, аннотирования и преподавания примеров, взятых из Корана и арабской литературы.
Даже нерелигиозные произведения в исламской литературе, рассматривающие быт, этику, обычаи и традиции, значимые даты, современные науки, легенды и сказки, войны, несут в себе отпечаток влияния ислама и Корана. Например, в таких поэтических жанрах, как хаммамийе (восхваление бань) и рахшиейе (восхваление коней), при обращении к соответствующим темам, наряду с содержащимися в них представлениями, которые определяли культуру и образ жизни того времени, в стихи включались также и аяты.
В целом, цитирование аятов Корана и аллюзии на них являются одним из приемов, широко используемых в литературе. Такой прием заключался во включении аятов или их фрагментов, иногда даже отдельных слов или выражений из них, при объяснении какого-либо момента. Например, турецкий поэт Ахмед-паша (XV век) пишет:
Песнь соловья в саду роз снова дала знак:
«Это райские сады… пребудут там вечно».
Фраза «Это райские сады… пребудут там вечно» взята из аята «Райские сады, в которых текут реки. Они пребудут там вечно» (Коран 20:76).
Часто в стихах были зашифрованы смыслы и аллюзии, понять которые можно было только хорошо зная Коран. Например, турецкий поэт Айдынлы Деде Омер пишет: 
Я читаю «ад-Духа» и «аль-Ляйл» как вирд за твои локоны-гиацинты
Это и есть вирд Рушани: каждое утро и каждый вечер. 
В сурах «ад-Духа» («Утро») и «аль-Ляйл» («Ночь») миссия Пророка Мухаммада (мир ему) сравнивается с приходом утра на смену тьме ночи. Приведенные в стихотворении на арабском языке слова «утро» (гадатин) и вечер» (аший) являются аллюзиями на 52-й аят суры «аль-Анам» и 28-й аят суры «Кахф» соответственно. В обоих этих аятах говорится о верующих, которые взывают к Аллаху утром и вечером. Вирд, упоминаемый в этих стихах, представляет собой ежедневную духовную практику мюрида (ученика), которую он получает от своего шейха. Все эти отсылки делают смысл бейта более сложным и глубоким.

Истории о пророках, приводимые в Коране, породили литературный жанр, получивший название «кысас аль-анбийа» («истории пророков»). Основываясь на них, а иногда только на аятах, в которых говорится о поучительных событиях из жизни посланников Аллаха, создавались независимые произведения об этих пророках или людях, которые с ними связаны. Например, история пророка Юсуфа и Зулейхи стала одним из самых любимых сюжетов у многих поэтов мусульманского Востока. Чудеса пророков, о которых рассказывается в Коране, их личные качества, связанные с ними второстепенные персонажи и события из их жизни также нашли свое место в литературе.
Коран также послужил источником для суфийской литературы и поэзии. Такие жанры песнопений, как таухид, мунаджат, на’ат, ми’раджия (песнопения в честь Ми’раджа – вознесения Пророка), маулид (песнопения в честь рождения Пророка), элегия, очень часто включают дословное цитирование коранических стихов. Например, Нияз Мисри пишет:
В мусхафе твоей красоты Литератор [букв] «каф» и «нун», начертал:
«Воистину, в этом – знамения для людей слушающих».
Лицо возлюбленной поэт уподобляет мусхафу – копии Корана. Читать черты этого лица – значит постигать божественную истину. «Литератор [букв] «каф» и «нун»» – это метафора Аллаха. Согласно Корану, Он творит мир повелением «Кун!» («Будь!»). Это слово в арабском языке состоит из двух букв: «каф» и «нун». Называя Аллаха «литератором» (адиб), поэт подчеркивает, что красота человека – это виртуозно написанное Им произведение. Фраза «Воистину, в этом – знамения для людей слушающих» представляет собой прямую цитату из Корана («ар-Рум», 30:23). Таким образом, Нияз Мисри говорит: если человек умеет «слушать» сердцем голос истины, он увидит в красоте возлюбленной доказательство существования Творца.
В литературе Коран часто назывался не прямо, а разными эпитетами, таким как Каламу-Ллах (Слово Аллаха), Калам аль-кадим (Древнее слово), Китабу-Ллах (Книга Аллаха), Китаб аль-каинат (Книга Вселенной), Умму-ль-китаб (Мать книг) и т.п. Поскольку он был ниспослан Пророку Мухаммаду (мир ему), то его часто упоминали в связи с ним, а также в связи с другими Писаниями, считающимися священными – Таурат (Тора), Забур (Псалмы) и Инджиль (Евангелие). Также среди наиболее часто упоминаемых в связи с Кораном понятий – сура (глава Корана) и аят (стих Корана).
Например, турецкий поэт XIX века Исмаил Сафа создает сложную метафору – описание через связь между ангелом Джибрилем, который является посланцем Откровения, и сурами, аятами и страницами Корана:
В каждой суре крыло Джибриля – словно поющий инструмент;
Справедливо будет сказать про каждую страницу: «Это крыло Джибриля».
Здесь звук или шелест страниц Корана сравнивается с небесной музыкой, которую рождает взмах крыла Джибриля, символизирующего святость, чистоту и небесное происхождение текста. Поэт утверждает, что книга настолько возвышенна, что каждая ее страница – это не просто бумага, а частица божественного света или само крыло ангела.
В литературе дивана Коран стал основой для разных метафор и аллюзий. В строках поэтов, вдохновлявшихся высказыванием Али (да будет доволен им Аллах): «Человек и Коран – близнецы», образ мусхафа предстает как символ самого дорогого для главного героя – его возлюбленной. Иногда он сравнивается с её лицом, волосами, станом, чертами лица, глазами, бровями и даже родинкой – всеми элементами, выражающие красоту. Орнамент, украшающий страницы Корана, буквы, обозначения гласных, суры и аяты предоставляют поэтам богатый материал, позволяющий им использовать риторические приемы для выражения этих элементов красоты.
Примером может служить бейт Ахмед-паши: 
Для того чтобы украсить свиток твоего лика, Божественный Писец (т.е. Аллах)
Начертал лазурью у твоих губ суру «аль-Каусар».

В искусстве оформления книг золотые буквы в Коране часто оттеняли темно-синим (лазурным) цветом. В поэзии это также намек на едва заметный пушок над губой, который у юных красавцев в стихах сравнивался с зеленью или синевой. «Аль-Каусар» – это самая короткая сура Корана, в которой говорится о райском источнике Каусар. Здесь губы возлюбленной приравниваются к этому источнику, дарующему бессмертие.
Поэт-бекташи 16 века Хайрати пишет: 
Лик, локоны, пушок над губой и родинка – всё это Слово Божье (т.е. Коран).
О мудрец, если ты постиг это, то стань хранителем тайны имен [Аллаха].
В суфийской поэзии лик, локоны, пушок над губой и родинка возлюбленной – это четыре столпа красоты, которые соответствуют четырем элементам мироздания или различным аспектам божественного проявления. Называя красоту «Словом Божьим», поэт утверждает, что она – это «записанное» Аллахом откровение.
Акт открытия и чтения Корана, рассматривания его страниц или беглого просмотра, его изучения и любви к нему, находит отражение в стихах в контексте отношений влюбленного и возлюбленной, а также соперника, что позволяет создавать сравнения, аллюзии, метафоры и аллегории, основанные на этих понятиях. Примером может послужить бейт Хайрати, описывающий его последнюю встречу с возлюбленной: 
Когда [ты], явив свою красоту, прощалась со мной, мы немного поговорили;
Ты сделала моими спутниками в этот последний миг веру (иман) и Коран.
Здесь поэт говорит, что образ возлюбленной и ее слова перед разлукой были настолько чисты и прекрасны, что заменили ему священные тексты. Бейт несет двойной смысл. Это и обычное расставание влюбленных, и метафора смерти («последний миг»). В исламской традиции считается критически важным, чтобы человек уходил из жизни с верой (иман) и словами Корана на устах.

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана