Казахстан впервые экспортировал продукцию в Саудовскую Аравию с отечественным халал-сертификатом. Документ выдан КазСтандартом и признан на уровне королевства, передает azan.kz.
Это стало важным шагом для всей системы халал-сертификации страны и открыло новые возможности для экспорта.
КазСтандарт сегодня остается единственным национальным органом Казахстана, аккредитованным в Saudi Halal Center при Saudi Food and Drug Authority. Именно эти структуры отвечают за допуск продукции на рынок Саудовской Аравии и подтверждают соответствие требованиям шариата и международным стандартам. Без такого признания экспорт халал-продукции в королевство невозможен. Теперь Казахстан входит в число стран, чьи сертификаты официально принимаются на этом рынке.
Содействие продвижению продукции оказывает Ассоциация агропроизводителей и экспортеров Казахстана. Она развивает международные связи и работает через торговые представительства в ОАЭ, Саудовской Аравии и Узбекистане.
Саудовская Аравия считается одним из самых требовательных рынков халал-продукции и открывает доступ к странам Персидского залива.
Выход на этот рынок дает казахстанским компаниям ряд преимуществ. Это расширение географии поставок, рост доверия со стороны зарубежных партнеров и укрепление позиций страны как поставщика халал-продукции.
В КазСтандарте отмечают, что достигнутый результат стал итогом системной работы государства, отраслевых институтов и бизнеса.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана
При Духовном управлении мусульман Казахстана был создан «Совет переводчиков». В заседании под председательством Председателя ДУМК, Верховного муфтия Наурызбая кажы Таганулы приняли участие известные в стране ученые-переводчики и специалисты-исламоведы, передает muftyat.kz.
«Глава государства Касым-Жомарт Токаев в своем выступлении отмечал: «Чрезвычайно важно популяризировать традиционный ислам в соответствии с мировоззрением нашего народа. Необходимо развивать его научно-теоретическую базу. Нельзя оставлять без внимания духовное воспитание подрастающего поколения».
Созданный с этой целью Совет переводчиков направлен на пропаганду традиционной религии, совершенствование переводческой работы в религиозно-просветительском направлении, увеличение фонда качественной религиозной литературы на казахском языке и предоставление читателю содержательных и достоверных трудов.
Также в ходе встречи Верховный муфтий Наурызбай кажы Таганулы подчеркнул:
«На сегодняшний день систематизация нашего богатого духовного наследия и его донесение до общества в понятной и надежной форме становится одной из важнейших задач. Особенно в эпоху глобализации, когда количество различных источников информации растет, правильная и точная передача истинного содержания нашей благородной религии народу - это большая ответственность. Переводя классические труды на казахский язык, мы защищаем учение традиционного ислама от искажений и формируем правильное понимание».
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана